We had a wasted trip—they weren't in.
我们白跑了一趟,他们不在。
We couldn't understand them because they were talking in Chinese.
我们听不懂他们在讲些什么,因为他们说的是汉语。
They had a houseful so we didn't stay.
他们满屋子都是人,所以我们没有留下来。
We were second-class citizens and they treated us as such.
我们是二等公民,他们也就这样对待我们。
We offered them a good price but they wouldn't sell.
我们开了个好价钱,但他们不愿卖。
We ducked down behind the wall so they wouldn't see us.
我们弓身躲在墙后不让他们看见。
We stood on the pier and watched as they embarked.
我们站在突码头上目送他们登船。
We keep them informed of any changes as they arise.
如有任何变化,我们随时通知他们。
They arrived on Monday evening and we got there the following day.
他们是星期一晚上到的,我们次日也抵达那里。
They hadn't reached any agreement so we left them to fight it out.
他们还没有达成协议,所以我们让他们争出个结果。
We tried to negotiate a lower price but they wouldn't budge an inch.
我们试图把价还低一些,但他们寸步不让。
We could hear their voices growing fainter as they walked down the road.
他们沿路走远时我们听见他们的说话声逐渐模糊。
As they say, every cloud has a silver lining. We have drawn lessons from the decisions taken.
正如他们所说,黑暗中总有一线光明。我们已从所作的决定中汲取了教训。
She has told us that when she goes back to stay with her family, they make her pay rent. We could not believe such a thing.
她告诉过我们,当她回去和家人一起住时,他们让她付租金。我们不能相信这样的事。
They have agreed to the proposal in principle but we still have to negotiate the terms.
他们已基本同意了这项提议,但我们还得磋商各项条款。
We are having to reeducate the public very quickly about something they have always taken for granted.
我们试图让公众对他们总是想当然获得之事很快接受再教育。
They had advised us to keep it a secret, but we wanted it out in the open.
他们曾建议我们对其保密,但我们却想将它公之于众。
They will give us the money on one condition —that we pay it back within six months.
他们给我们提供资金有一个条件,即我们在六个月以内偿还。
We expected great things of the England team, but on the day they simply failed to deliver the goods.
我们本指望英格兰队大获全胜,可那天他们真是有负众望。
We called up three economists to ask how to eliminate the deficit and they obliged with very straightforward answers.
我们致电3位经济学家咨询消除赤字的方法,他们满足了我们的要求,给出了非常直接的答复。
Daydreams may seem to be rehearsals for real-life situations, but we know they are not.
白日梦可能看上去像是真实生活境遇的预演,但我们知道它们不是。
When we tried to protest that Mo was beaten up they didn't believe us.
当我们坚持说莫遭到了毒打时,他们都不相信。
If they had made any sort of move that was in our direction we would have made a countermove already.
如果他们对我们方向采取了任何行动的话,我们也就会进行了反制。
We arrived to find the staff cleaning up some breakages, and they asked us where we had been when the earthquake hit.
我们到达时发现工作人员正在清理一些破碎物品,他们问地震时我们在哪里。
We want the government to take notice of what we think they should do for single parents.
我们希望政府对我们希望他们为单亲母亲应该做的事情提起注意。
We rely quite a bit on ready-made meals – they are so convenient.
我们相当依赖现成的熟食–它们如此方便。
We asked some students how they liked this movie.
我们问了一些学生他们觉得这部电影怎么样。
We reached the stream, and they unwillingly walked ahead.
我们到了河边,但他们并不乐意再向前行进。
By communal, we mean they reflect the traits and the concerns of a particular community at a particular time.
我们说的“公共”指的是它们反映了特定时期特定群体的特点和关注点。
It is plain that, while animals learn about things by their senses as we do, they do not think nearly as much about what they learn.
很明显,虽然动物也像我们一样通过感观来学习,但它们对自己所学的东西思考得并不多。
应用推荐