The trade war between China and the US will have influence on our country, but our government confidently says that we have the ability to deal with it.
中美之间的贸易战会对我国产生影响,但我国政府自信地表示,我们有能力应对。
In Pakistan, the drones are widely seen as a tool with which the us has instigated an unnecessary war between the state and militants who were previously focused on fighting in Afghanistan.
在巴基斯坦,无人机被广泛用于这场以前仅局限于阿富汗,如今却被美国煽动成国家与武装分子之间的毫无必要的战争中。
Advanced US military capabilities have, it is generally agreed, substantially eroded the deterrent relationship that existed between the US and its nuclear competitors during the cold war.
人们普遍认为,美国先进的军事能力,实际上已经侵蚀了冷战时期美国及其核竞争国之间存在的核威慑关系。
Financial services will always be a tug-of-war between two contradictory promises: “Your money is safe with us” and “We will earn you higher returns.”
金融服务永远在两大互相矛盾的承诺之间摇摆。一是“你的钱放在我们那儿很安全”;二是“我们能给你带来更高的回报”。
The US has stationed over 100,000 soldiers in the ROK and Japan. Has the Cold-War mentality affected high-level exchanges between China and ROK, and China and Japan?
美国在韩国和日本驻军超过10万,这一冷战遗留的问题是否影响了中国与韩、日两国的高层交往?
China's economy is continuing to expand and looks to threaten US dominance on the global scene - with confrontations between the powers brewing ever since the Cold War.
中国的经济正在持续增长,这似乎对美国的国际主导地位造成了威胁,自冷战以来,中美两国的对抗一直在持续酝酿。
A US intelligence report has warned the risk of conflicts between and within nations will increase over the next five years to levels not seen since the Cold war.
美国一份情报报告警告称,未来五年,各国内部和国家之间的冲突风险将达到冷战以来的最高水平。
During the US Civil War, the advent of winter saw an informal armistice between the Federal and Confederate armies.
美国内战期间,冬季来临,南北两军非正式休战。
During the US Civil War, the advent of winter saw an informal armistice between the Federal and Confederate armies.
美国内战期间,冬季来临,南北两军非正式休战。
应用推荐