Zac knows the meaning of a Purple Heart — he earned one himself in a war as a soldier.
扎克知道紫心勋章的意义——他作为一名士兵曾在战争中赢得过一枚。
The infighting is some of the most serious since Hamas routed Fatah forces in the Gaza civil war a year ago.
这次内讧是自从哈马斯在一年前的内战中赶走加沙地带的法塔赫势力以来最严重的一次。
The director puts a Hollywood gloss on the civil war.
导演对南北战争作了一番好莱坞式的精彩阐述。
The role of women in war has been a hot topic of debate since the Gulf conflict.
自海湾冲突以来,女性在战争中的作用一直是一个热门的争论话题。
The disruption of European trade during the war had thrown the economy into a tailspin.
战争期间欧洲贸易的中断使经济陷入一片困境。
Ironically, for a man who hated war, he would have made a superb war cameraman.
具有讽刺意味的是,他这样一个憎恨战争的人曾经可能成为一名优秀的战地摄影师。
The fighting escalated into a full-scale war.
这场交战逐步扩大为全面战争。
Many soldiers returned with a deep loathing of war.
许多士兵回来时对战争都深恶痛绝。
His promise during the campaign to try to bring the war to an end was a political masterstroke.
他在选举中承诺努力结束战争是个政治高招。
Their loss was partly due to a vicious price war between manufacturers that has cut margins to the bone.
他们的亏损部分是因为制造商之间把利润空间削减到了极点的一场恶性价格战。
They told Jacques Delors a disastrous world trade war must be avoided at all costs.
他们告诉雅克·得洛斯,必须不惜一切代价避免灾难性的世界贸易大战。
The country's fixation on the war may delay a serious examination of domestic needs.
该国对这场战争的执迷不悟可能会令其推迟认真地审视国内需求。
Both sides say this is more than just a turf war between big and small banks.
双方都称这不仅仅是一场大小银行的地盘之争。
McCain spent five and a half years in a prisoner-of-war camp in Vietnam.
麦凯恩在越南的一所战俘营里度过了五年半。
The novel captures the feeling of the pre-war period to a T.
这部小说对战前时期的情怀把握得恰到好处。
If the Europeans did not reduce subsidies, a trade war would ensue.
如果欧洲不减少补贴,贸易战将随即爆发。
The government, along with the three factions that had been waging a civil war, signed a peace agreement.
政府和发动了内战的3方一起签订了1份和平协议。
Strategic policy during the War was vitiated because of a sharp division between easterners and westerners.
由于“东方人”和“西方人”间的巨大分歧,战争期间的战略方针没有得到切实的执行。
After the war, a new school building was put up where there had once been a theatre.
战争结束后,曾经是剧院的地方建起了一座新学校。
And Moses sent them to the war, a thousand of every tribe, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the holy instruments, and the trumpets to blow in his hand.
摩西就打发每支派的一千人去打仗,并打发祭司以利亚撒的儿子非尼哈同去。非尼哈手里拿着圣所的器皿和吹大声的号筒。
There is something strange about Sri Lanka's 24-year ethnic war, a mismatch of high and low intensity, of first world and third, that almost savours of fiction.
斯里兰卡长达24年之久的种族战争有一些奇怪的东西,强度的高低以及类似第一世界和第三世界的一般的强弱悬殊,颇有小说的意味。
A botched war, a botched trial and now a botched execution: Iraq obstinately refuses to behave in accordance with the script its American conquerors have written for it.
起初是糟糕的战争,之后是糟糕的审判,现在是糟糕的死刑:伊拉克人顽固地拒绝了美国征服者为其设定的道路。
All of this maneuvering to keep currencies from strengthening and economies growing is sparking international fears of a currency war: a round of competing measures to weaken exchange rates.
所有这些控制货币升值和保护经济增长的措施引起国际社会的不安,担心各国会竞相采取新措施,避免本国货币升值,从而触发一场货币战争。
We have persevered because of a belief we share with the Iraqi people -a belief that out of the ashes of war, a new beginning could be born in this cradle of civilization.
因为我们与伊拉克人民分享同样的信仰,相信战争的硝烟消散后,这个古老的文明将重新焕发生机。
A hill station pioneered by the French in the early 20th century, Da Lat largely escaped the war; a town so pretty the US and North Vietnamese tacitly agreed not to bomb it.
大叻是法国人在二十世纪早期开辟的山中避暑地,并未受到战争多大的破坏。美国和北越仿佛有默契一般,没有对这座城镇狂轰滥炸。
In 1915, Freud, among the first to describe it, unveiled the prodigious "disappointment" or "disillusion" of the war, a war that rejected "all the restrictions pledged in times of peace."
1915年,弗洛伊德首先形容这场战争,除了异常令人感到“沮丧”或是失望意外,是抛弃了“所有在和平年代的限制”的战争。
In 1918 and 1919, in the wake of the first world war, a pandemic known as “Spanish flu” (though it did not start in Spain) killed between 50m and 100m people.
1918-1919年爆发第一次界大战,一场不是起源于西班牙的大传染病「西班牙流感」,大约夺走五千万至一亿人的性命。
What was the reason for that - nobody knows; whether it was a war, a sprouting possibility to move to the biggest cities or a policy of kolkhoz sprawling, there is no exact answer.
至于什么原因,我们无从得知,是否因为一场战争,也可能移动到城市了,或者迁移到了巨大的集体农庄,没有人知道确切的答案。
What was the reason for that - nobody knows; whether it was a war, a sprouting possibility to move to the biggest cities or a policy of kolkhoz sprawling, there is no exact answer.
至于什么原因,我们无从得知,是否因为一场战争,也可能移动到城市了,或者迁移到了巨大的集体农庄,没有人知道确切的答案。
应用推荐