She was prepared to take the rap for the shoplifting, though it had been her sister's idea.
尽管在商店偷东西是她妹妹的主意,可她甘愿为此受罚。
This doesn't usually have a groundsheet but you can buy one to fit, though it costs extra.
这通常没有防潮布,虽然会产生额外的费用,但是你可以买一个跟它配套。
Only in this way can you make progress in English, though it is sometimes tiring and boring.
虽然这个办法有时候很无聊、很累人,但是只有用这种办法你才能在英语上取得进步。
Business along this historic trading road is still going on though it is not as busy as before.
这条历史悠久的贸易大道上的生意虽然不像以前那么繁忙了,但仍然在进行。
There is a biological rhythm for learning, though it affects different people in different ways.
学习是有生物节律的,尽管它对不同的人造成影响的方式不同。
Though it may give some benefit to the poor, its key component is the elimination of tax on dividends.
尽管它可能会给穷人带来一些好处,但它的关键因素是取消股息税。
This, though it fulfills the laws and requirements of Futurist poetry, can hardly be classed as Literature.
尽管这符合未来主义诗歌的规律和要求,但却很难被归为文学。
The ruling, though it may yet be reversed, sets aside the principle that biology is the primary determinant of parentage.
虽然这一裁决可能会被推翻,但它摒弃了“生物学是亲子关系的主要决定因素”这一原则。
It is generally intelligible and coherent, with some fluidity of expression, though it exhibits some noticeable lapses in the expression of ideas.
它尽管在陈述观点的方面表现出明显缺陷,但总体是可理解且连贯的,并且表达上具有一定的流畅性。
It's a thrilling movie even though it lacks subtlety.
这部电影虽说不算精巧,但还是扣人心弦的。
All flowing water, though it appears to be uniform, is actually divided into extensive inner surfaces, or layers, moving against one another.
所有流水尽管看起来是一样的,实际上是分成了大量相互碰撞的内在表层。
Though it may seem strange, we do it.
虽然这看起来很奇怪,但我们就是这样做的。
Though it was unbelievable to let a girl play, the coach agreed.
虽然让一个女孩上场令人难以置信,但教练还是同意了。
Though it seldom rains in summer, it sometimes drizzles on early winter mornings.
虽然这里夏天很少下雨,但初冬的清晨有时会下毛毛雨。
He took his books outside and read, even though it was very cold.
他把书拿到外面去读,尽管外面很冷。
Though it may appear simple, it requires a lot of ideas and efforts.
虽然这看似简单,但需要很多的想法和努力。
Even though it is not your style, that doesn't mean it is bad.
即使这不是你的风格,也不意味着它不好。
It's been a hard year, but I'm getting better, though it takes time.
这是艰难的一年,但我正在好起来,尽管这需要时间。
Though it may seem strange, we do it. In fact, we enjoy it.
虽然这看起来很奇怪,但我们就是这么做的。事实上,我们很享受。
Many people still try to climb Qomolangma every year though it is very dangerous.
尽管珠穆朗玛峰 非常危险,但每年仍有许多人试图攀登珠峰。
Rewriting makes our writing better than before, though it takes more time and more work.
重写使我们的写作比以前更好,尽管它需要花费更多的时间和功夫。
This piece of music has a lasting value though it is made up by accident.
这首乐曲虽是偶然之作,但价值恒远。
Though it was a little cold and rainy, over 100,000 people came to watch it.
虽然天气有点冷,还下着雨,但还是有10万多人来观看。
Though it is not easy to change someone else's mind, here are tips you can follow.
虽然改变别人的想法并不容易,但你可以遵循以下几点建议。
I must take back clean water this time, even though it will take me a long time.
这次我必须带回干净的水,尽管这会花费我很长时间。
I started a band the year before last, though it didn't last we broke up after six months.
前年我组建了一支乐队,不过没维持多久,我们六个月就解散了。
Though it was hard for me to add another mouth to feed, I never gave it a second thought.
虽然我很难再多添一张嘴来喂,但我从来没有多想过。
He was quite angry with the driver because his car hit his brother, even though it was an accident.
他对司机相当生气,因为司机开车撞到了弟弟,尽管这只是一场意外。
This led Egypt to kill all of its pigs even though it didn't spread among people who hadn't been near pigs.
尽管该病毒没有在未接触过猪的人群中传播,但埃及也因此人道毁灭了所有的猪。
Their colorful pictures on the wall attracted my special attention, though it was difficult to tell what they were trying to express.
我特别关注他们墙上五颜六色的画,尽管我不知道他们想表达什么。
应用推荐