Three other big brands—Nestle, Guangdong-based Jianlibao and Lipton—have just entered the market this year.
另外三个大品牌——雀巢、广东健力宝和立顿——今年刚刚进入这个市场。
Most big corporations struggle to build a single strong global brand - just look at Vodafone - so the challenge of managing multiple brands in this sector is almost inconceivable.
多数的大公司为了打造一个强有力的全球品牌而竭尽全力——看看Vodafone就知道——对于这个领域来说,多品牌经营的难度之大简直无法想象。
With much of the world expected to remain in recession this year, big consumer brands are pinning their hopes on China's billion customers to prop up sales amid the global downturn.
由于今年全球多数地区预计仍将处于衰退之中,各大消费品牌正将希望寄托在中国十亿消费者身上,指望他们在全球衰退期间能够提振自家的销售。
If that's not enough to motivate the big brands from making smart proactive change, then maybe this thought will: Do you really want to lose out to a traveling gnome?
如果这些都不足以促使这些酒店大牌们采取精明而主动的,那么请尝试这样想:你真的要向旅游业的“侏儒”认输吗?
Most big brands would be thrilled to get this and would spend a lot of money.
大多数大厂商或许会对此感兴趣并且愿意为此花大价钱。
In this price range, even for people familiar with some of the big brands, but also a good Pinot Noir red wine.
在这一价格区间,即使是一些为人们熟悉的大品牌,也有不错的黑比诺红葡萄酒。
The market was blooming last year. And influenced by some state policies, many brands are "going to the country". It seems that everyone is thinking of having a big go this year.
去年市场很火爆,而且受到国家出台的一些政策影响,很多品牌都在“下乡”,似乎大家都觉得今年可以大干一场。
The market was blooming last year. And influenced by some state policies, many brands are "going to the country". It seems that everyone is thinking of having a big go this year.
去年市场很火爆,而且受到国家出台的一些政策影响,很多品牌都在“下乡”,似乎大家都觉得今年可以大干一场。
应用推荐