One thing is certain: after the first word, others come quickly.
有一件事是肯定的:第一个词之后,其他词很快就会来到。
SOMEWHERE or other Byron makes use of the French word longeur, and remarks in passing that though in England we happen not to have the word, we have the thing in considerable profusion.
在一些地方,或者其他的“拜伦”们,会用到“冗长乏味”这个法语词,并且很好心地顺便注明尽管在英国没有这个词,却有相当之多的冗长与乏味。
So this comes to mean a broader sense of service and worship and all that sort of thing, and that's the Greek word that's here translated as service.
所以它的意思是更广泛的仪式和崇拜,和所有这类事情,这就是那个希腊词,被翻译为仪式。
When discussing globalisation, the greatest danger time and again is in letting the word itself run far ahead of the thing it is supposed to describe.
当我们讨论全球化的时候,最大的危险是我们一再为这个词汇赋予远远超出其本身的含义。
Sometimes I think there's actually such a thing as an untranslatable word, sometimes I don't.
有时候我觉得的确有不能译的词这回事儿,有时候觉得根本没有。
British novelist Hilary Mantel likes to write first thing in the morning, before she has uttered a word or had a sip of coffee.
英国作家希拉里·曼特尔喜欢在早上开口说话或者喝咖啡之前就开始写东西。
In this case, it is one thing to have to search and replace one word, and another is to have to change a verb tense, which will require changing the whole text.
在这种情况下,一方面要搜索和替换一个字,另一方面就得改变动词的时态,这就需要改变整个文本。
The whole barricade hastened up, then all ranged themselves in a circle at a distance, feeling that it was impossible to utter a word in the presence of the thing which they were about to behold.
整个街垒里的人全跑来了,他们远远地站成一个圈子,心里都感到自己对那即将见到的事无法进一言。
How great a thing it is to have acquired the true wisdom, to have become in the highest sense of the word a civilized man, to have become raffiné, vicieux, ’ etc. etc.
何其美妙啊,能够获得真正的智慧,成为文明这一单词最高意义上的文明人,变得文雅、堕落。”等等,等等。
The data is the actual thing being stored, such as a PDF file, Word document, a video file, etc.
数据是要实际存储的东西,比如pdf文件、Word文档、视频文件等。
The only thing on my husband's description would be the word “fun” written in big red letters along the top.
我先生的“职务简述”是在上端用红色写出的两个大字——“乐子”。
Trickery associated with Dr Mann was catnip to the sceptics. But Dr Jones has clarified that “The word trick was used here colloquially as in a clever thing to do.
关系到马恩博士的花招对怀疑论者来说太简单了,但是琼斯博士却阐明“trick一词在这里被通俗地用来表示一项聪明的事情。
In the grammatical sense, this word is the means or principal of predication whereby we say one thing is another thing: the mare is the female of the horse, for example.
从语法的角度来看,is这个词是,我们声明一个东西是另一个东西的方式或者?委托:,例如说,母马是马中的雌性。
I have many basic beliefs but as I try to pick and choose it seems to me that they all can be summarized in the word "character." Obviously, what you believe is a fundamental thing.
我有诸多信仰,但试图挑选时,似乎都可用“人格”一词概括。
Some experts believe it comes from a word in the Uersian or Urdu languages — chiz. The meaning is a thing.
一些专家认为它来自乌尔都语——chiz,意思是一种东西。
If you instead use GetString, same thing: blinking cursor, the function is just going to wait for the user to type a word, a sentence or whatever, and then hit Enter.
如果你用GetSring来代替它,同样的:闪烁光标,那个函数只是等待用户来,输入一个单词,一个句子什么的,然后敲回车。
For example, the Portuguese word "saudade," which means something like a bittersweet nostalgia for a person or thing that has passed, is a word that doesn't exist in English.
例如:葡萄牙语的“saudade”一词,是一个英语中没有的词,其含义是:对某个人或某件已经过去的事情的苦乐参半的怀旧之情。
The other thing is if you look at 10:23, we again get this same word. When you're doing an exegesis you might want to use a concordance.
而且再看第十章23节,同一个词又出现,你在做评注的时候,可能会用到重要语汇索引。
One thing to note in this particular output is that you replace any bare ampersand (&) characters with the word "and".
这里要注意的是其中的与符号(&)都换成了单词 “and”。
For example, the word "tsunami" spiked in 2004 and 2011 following the Indian Ocean and Japanese events, as did the equivalent word in Spanish, maremoto, suggesting that they mean the same thing.
比如,2004年印度洋海啸和2011年日本海啸后,tsunami这个单词出现次数飙升,西班牙语中同样出现量飙升的单词是maremoto,说明这两个单词有同样的含义。
The word refers not to the fragility or loss of the thing itself, but to the human feelings evoked by its passing.
这个字指的不是事物本身的脆弱或消逝,而是指它的消逝在人心中激起的情感。
A word is a small thing. But words are the bricks that cement my current sentence.
一个单词是件小事儿,但一组单词就成为砌成我这个句子的砖头了。
Or perhaps a better word would be what is it to be reminded of something by something else that resembles it but is not the thing it reminds you of.
更恰当一点的说法是,你是如何因为另一个类似的事物,而不是这个事物本身,联想到这个事物的?
And one other thing is not in doubt: at that day's press conference, his listeners will hang on his every word.
另外一件事也是勿庸置疑的:到时候那天的记者招待会上,他的听众一定会对他的每个词语都字斟句酌,反复推敲的。
The only thing that can guarantee true transformation in your life is found in God's Word.
唯一能够保证你生命发生真正改变的是在神的话语里面。
Having heard about the movie by word of mouth, I finally watched the Thai summer hit Crazy Little Thing Called Love.
曾经听闻电影《初恋这件小事》,后来我终于看了这部夏日里风靡泰国的影片。
Having heard about the movie by word of mouth, I finally watched the Thai summer hit Crazy Little Thing Called Love.
曾经听闻电影《初恋这件小事》,后来我终于看了这部夏日里风靡泰国的影片。
应用推荐