These texts give the reader an insight into the Chinese mind.
这些文章让读者对中国式的思维有了深入了解。
So sometimes you get these elaborate myths developed in some of these texts.
有时你能从这些文献中更加详细地,了解这些谜。
This model not only applies to reading texts, but also to finding these texts.
这种模式不只适用于阅读文本,甚至还可以用来找到这些文本。
These texts are gathered from the Web by an automatic mining tool PTMiner.
我们所用的平行文本是从万维网上自动获得的半结构性平行文本。
So even if they weren't, it's because that's what people believed about these texts.
就算人们不这么认为,那也是因为对这些书籍的理解。
I've also said several times in the class, that's not the only way to read these texts.
我也在课上多次说过,这不是阅读这些经文的唯一方式。
What we're going to talk about this week is, what are other ways to read these texts?
我们这周要讲的是,其他解读经文的方式是什么?
Now what I've just given you is one reading of these texts, and I've done a lot of speculating.
我刚刚就只是读了一遍这些文本,做了大量的猜想。
There's a Paulinism represented by these texts which is pro-family, pro-marriage, pro-procreation.
这些经文代表的保罗主义,是支持家庭,支持婚姻,支持生育的。
Because even the historical critical method can render wildly varying interpretations of these texts.
因为即使用历史批判法,都能导致对经文有各种各样不同的解读。
This article focuses on demonstrating the theoretical feasibility of the translation of these texts.
文本主要对此类文章的翻译给出理论上的可行性论证。
This also means that we teach people: you need to read these texts if possible in the original languages.
这也意味着我们教育别人:,你需要尽可能,阅读原文的经文。
Owing to the innovation of form or content, these texts are full of abundant "narrative interruption" strategies.
这些文本由于形式或内容的革新充斥着大量的“叙事干扰”策略。
However, English speaking engineers may also be interested in the knowledge delivered through these texts as well.
不过,即使母语是英语的工程师,他们也可能对文章传递的内容感兴趣。
And these texts almost defy interpretation by a modern person, unless you have guidance from a historian and expert like moi.
这些文本几乎无法由现代人翻译,除非由历史学家或专家指导,比如我。
Some texts douse the word "dance," but these texts are twisted until the argument is made that it's fine to dance in church.
有些经文有“跳舞”这个词,但是这些经文被曲解了,直歪曲到有人据以以为在教会中跳舞是好的。
This reflects the idea that if you want to get back into these texts in their ancient period you have to develop knowledge of that period.
这说明了,如果你想理解这些经文在古代的意思,你就必须有关于那个时代的知识。
Yet, these texts, taken as the main reference, are not enough to show the complexity of these interactions and their multiple expressions.
然而,将这些文本作为主要的参考,不足以呈现这些复杂的交往互动及其多种表现方式。
These texts are now fashionable, and one can easily find poetry collections and novels that provide original texts with their translations.
此类文本如今很流行,很容易找到对照版的诗集与小说。
To enable the translator to save these texts in a TM many CAT tools offer a special tool to produce TMs. This is usually called an "alignment tool".
为了帮译员把这些文本储存在TM中,很多CAT工具都提供了制作TM的特别工具,这种工具通常被叫作“对齐工具”。
So subservience to a human king, native or foreign, is in these texts considered a rejection of the divine kingship, and it's seen as a breach of the covenant.
在这些文章中,归属于人类的国王,本土的,国外的,都会当做是对神圣关系的抵制,这被看作是违反契约的行为。
They maybe even have taken a lot of Sunday School, and so they feel like they know these texts from at least a Sunday School or a church kind of point of view.
甚至还会参加主日学校,所以他们觉得自己很了解这些文本,至少从主日学校或教会的观点来看。
This paper categorizes these texts into four typical types which includes "arcadia" "sad melody of heroes" "road of returning to native place" "thinking of green".
本文将这些文本大致归为“阿卡狄亚”、“英雄悲歌”、“还乡之路”、“绿色之思”四种典型。
We don't easily turn to sacred texts and their study, and when we do, we often find ourselves confused because these texts seem mysterious and from a different time.
我们不会轻易放下手中的事去阅读经文,更不会潜心研究,即使去阅读,也会发现很疑惑,因为这些经文似乎是来自一个不同的时代的神秘手稿。
This paper categorizes these texts into four typical types which includes "Arcadia", "Sad melody of heroes", "Road of returning to native place", "Thinking of green".
本文将这些文本大致归为“阿卡狄亚”、“英雄悲歌”、“还乡之路”、“绿色之思”四种典型。
More and more Sciencetechnology texts emerge nowadays due to the tendency of globalization, and thus it becomes urgent for a translator to translate these texts correctly yet rapidly.
当今时代全球一体化的趋势使得科技语篇的地位显得越来越重要,如何正确、迅速、得体地翻译科技语篇也已成为译界的当务之急。
More and more Sciencetechnology texts emerge nowadays due to the tendency of globalization, and thus it becomes urgent for a translator to translate these texts correctly yet rapidly.
当今时代全球一体化的趋势使得科技语篇的地位显得越来越重要,如何正确、迅速、得体地翻译科技语篇也已成为译界的当务之急。
应用推荐