Your job, as captain of your soul, is to erect dams to keep these passions in check.
作为灵魂的船长,你的工作就是竖起堤坝来控制这些激情。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
这些激情像狂风,把我恣情吹向四方,掠过苦痛的大海,迫使我濒临绝望的边缘。
Some women feel threatened if their men exhibit any outward-directed passion. But I felt our relationship was enriched by these passions.
有些女人在他们的男人对其他女人充满热情时会觉得受到了威胁,而我觉得这种热情让我和吕弗勒的关系更加充实。
These passions, like great winds, haveblown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean ofanguish, reaching to the verge of despair.
这3种情感,像一阵阵飓风—样,任意地将我吹的飘来荡去,越过痛苦的海洋,抵达绝望的彼岸。
These passions, like great winds, have blown me higher and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the verge of despair.
这些感情如同飓风一样没有方向地将我吹得越来越高、越来越远,越过痛苦的海洋到达绝望的边缘。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deepocean of anguish, reaching to the verge of despair.
这三种情感,像一阵阵飓风一样,任意地将我吹的飘来荡去,越过痛苦的海洋,抵达绝望的彼岸。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the verge of despair.
这三种情感,像一阵阵飓风一样,任意地将我吹得飘来荡去,越过痛苦的海洋,抵达绝望的彼岸。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward: course, over a deep ocean of anguish, reaching to the verge of despair.
这些情感像一阵阵飓风,把我随意地吹得飘来荡去,穿过痛苦的海洋,抵达绝望的彼岸。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
这些感情如阵阵巨风,吹拂在我动荡不定的生涯中,有时甚至吹过深-沉痛苦的海洋,直抵绝望的边缘。
These passions, like great winds, have blown me higher and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
这三种情感,像一阵阵飓风一样,任意地将我吹得飘来荡去,越过痛苦的海洋,抵达绝望的彼岸。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
这些情感,就像一阵狂烈的风,以一条不变的航线,将我吹得飘来荡去,越过痛苦的深海,到达绝望的边界。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
这些热情如阵阵巨风,任性地带着我东游西荡,越过痛苦至深的海洋,直抵绝望的边缘。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over the deep ocean of anguish and reaching to the very verge of despair.
这些激情,像一阵大风,将我吹得东倒西歪,在一个无常的征程中,抵达痛苦的深渊,进入一片绝望之境。
Each of us contains these two warring, you might say, elements within us, both and fear of the consequence of The question is for Hobbes, ? how do we tame these passions?
我们每个人都有这两种,矛盾的元素,即对自负之结果的自负和恐惧,对霍布斯来说,这个问题就是,我们怎样控制情绪?。
I think this is particularly salient for us as we are both in our early thirties and have had these passions and priorities in our lives for a lot longer than we have had each other!
对于我本人而言,这恐怕非常重要,因为我和丈夫是一对刚过三十的年轻夫妇,各自都有不同追求的我们的还要共同走过漫长的一生。
These political clubs or parties use their influence to incense the populous using their power to whip up dangerous passions.
这些政治俱乐部或聚会用他们的权力激怒群众,用他们的权力激起危险的热情。
The ingredient that changes everything is you. These how-to books don't know you, your style, your voice, or your passions.
改变一切的要素在于“你”。这些指南性的书并不了解你、你的风格、你的声音或者你的钟爱。
Let's temporarily forget about the famous magazines behind these photos and join his passions in all the corners of the earth!
来来来,让我们暂时忘了照片背后闪闪发光的杂志社们,一起欣赏一下他作品里无所不在的热情吧!
Consider all your unique abilities and passions and think about how these attributes can be harnessed to move forward.
斟酌自己各项独特的能力与志趣,想想要怎么利用这些特性,才能向前迈进。
These seemingly innocuous conversations are enough for us to spark the flame that keeps our passions and interests alive, and keeps the experience memorable.
这些看似不痛不痒的谈话足以激起我们的工作热情和兴趣,并让我们铭记自己经历的点点滴滴。
All these examples let us know that his is not a painter who is blindly admire those former paintings, but a great painter who is recreating by his individual passions.
这些例子都非常充分地体现出,他对古的追求并不是盲目崇拜,而是带着很强的个人意识去理解再造。
All these examples let us know that his is not a painter who is blindly admire those former paintings, but a great painter who is recreating by his individual passions.
这些例子都非常充分地体现出,他对古的追求并不是盲目崇拜,而是带着很强的个人意识去理解再造。
应用推荐