• The writer of the present paper holds that its unavoidable for any translator to experience cognitive defects and mental transfigurations.

    笔者认为这种认知缺损心理变形任何一个译者、任何一种翻译都不可避免的。

    youdao

  • As the reader, the translator should understand and interpret the original text; as the re-writer, the translator should give the reader corresponding interpretive space.

    作为读者译者应该理解阐释原文;作为再作者,译者应该读者相应的解读和阐释空间

    youdao

  • In this process, the translator, acting the role of a reader of the source text and also a writer of the target text, will unavoidably add something subjective in his translation.

    这个过程中译者要把自己作为读者原文理解在另一种文化中表达出来,就会不可避免加入了自己的主观性的东西。

    youdao

  • The translator, as the reader of the source text and the writer of the target text, plays an active role in translating fuzzy language.

    译者既是文本读者又是译文作者翻译过程中充分发挥能动作用

    youdao

  • Writing and translating are intellectual and purposeful activities. The intention of the translator is more often than not different from that of the writer.

    创作翻译都是目的心智活动,但译者翻译意图往往有别于原作者。

    youdao

  • In translation process, a translator has two roles which are the reader of original text and the writer of translation.

    翻译过程中译者具有双重身份,原文的读者译文阐释者。

    youdao

  • In translation process, a translator has two roles which are the reader of original text and the writer of translation.

    翻译过程中译者具有双重身份,原文的读者译文阐释者。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定