• The ship sank in 20 fathoms.

    水下20英寻处。

    《牛津词典》

  • The ship steered into port.

    驶进港口

    《牛津词典》

  • The ship was rolling heavily to and fro.

    轮船剧烈地颠簸

    《牛津词典》

  • Cars lined up waiting to board the ship.

    汽车排队等候上船

    《牛津词典》

  • The ship was boarded by customs officials.

    海关官员登上艘船

    《牛津词典》

  • The ship was moored broadside to the pier.

    船横在码头旁。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The ship finished an extensive refit last year.

    去年艘船完成了一次全面整修

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The ship was impounded under the terms of the UN trade embargo.

    那条船因联合国贸易禁令而扣押。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The ship ran aground where there should have been a depth of 35 ft.

    条船在本应该35英尺地方搁浅了。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The ship sent up distress flares to attract the attention of the coastguard.

    点起了遇险信号引起海岸警卫队注意

    《牛津词典》

  • The ship crashed into the infamous Sker Point rocks and broke into three pieces.

    艘船撞上恶名远扬的斯戈尔尖暗礁群截。

    《牛津词典》

  • As the ship berthed in New York, McClintock was with the first immigration officers aboard.

    轮船停泊纽约时,麦克林托克正和第一批上船的移民官员们在船上。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Greenpeace managed to assemble a small flotilla of inflatable boats to waylay the ship at sea.

    绿色和平组织设法聚集了一支充气舰队拦截海上的那艘船。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • From the flooded depths of the ship, some did manage to claw their way up iron ladders to the safety of the upper deck.

    洪水淹了深处一些人着实艰难爬上铁梯来到上层甲板的安全处。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The ship is full of all kinds of meat.

    上装满了各种各样的肉。

    youdao

  • One day, the ship sank (沉没) in an accident.

    天,这艘船在一次事故中沉没了。

    youdao

  • The ship will finally be pulled out of the port and burned at sea.

    艘船最终将被拖出港口,在海上焚毁。

    youdao

  • More than 50 fishermen take turns carrying the ship as they walk through the streets.

    50多名渔民轮流扛着船走过街道。

    youdao

  • Soon, the waves broke up the ice around the ship into thousands of smaller pieces.

    快,海浪把船周围的冰层击碎成数千小块。

    youdao

  • The ship travelled east and stopped next to a large block of ice around 50 miles from the small island of Hopen.

    艘船向东行驶,在距离小岛Hopen约50英里处的一大块冰旁停了下来。

    youdao

  • Two hours later, the ship sank.

    小时沉没了

    youdao

  • The ship appeared to be sinking.

    看来正在下沉。

    youdao

  • The ship was sailing at 35 knots.

    每小时35海里的速度航行

    youdao

  • The ship rides the waves.

    破浪前进。

    youdao

  • It wailed through the ship, and died away.

    哀嚎着穿而过,然后消失了。

    youdao

  • The outline of the ship becomes more distinct.

    轮廓变得更加清晰了。

    youdao

  • The ship is considerably damaged in her rigging.

    条船的帆缆受到严重毁损

    《新英汉大辞典》

  • Ice had formed on the outside of the ship, and the crew was chipping it off.

    外面船员正在把冰凿掉。

    youdao

  • Every sixteen to twenty days, the ship stops in a port for three to six days.

    每隔1620一个港口停靠36天。

    youdao

  • There was a long, hard fight, but when it finished, we and the ship were prisoners.

    一场漫长艰苦战斗战斗结束我们成了俘虏

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定