I heard all about the bombs on the news.
我从新闻广播里听到了关于炸弹的所有消息。
The bombs ignited a fire which destroyed some 60 houses.
炸弹引起了一场火灾,烧毁了大约六十间房屋。
The bombs on the Moscow metro were not the first and, sadly, are unlikely to be the last.
这不是第一次在莫斯科地铁里发生的爆炸案,可悲的是,这也不可能是最后一次。
The member of a bomber crew responsible for using the bombsight and releasing the bombs on the target.
轰炸机编队中负责运用轰炸瞄准器和投弹击中目标的轰炸员。
Senior commanders in the group, who are abiding by a ceasefire, have told the BBC that they condemn the bombs.
该组织正在遵守停火协议,其高级将军告诉BBC,他们对这次爆炸袭击表示谴责。
Nobody comes in this room and nobody goes out. All we know is the bombs are next door and the hotel is shaking.
没人进来没人出去,我们所知道的就是爆炸就发生在门外,整个酒店都在晃。
When the bombs went off in London last year, I thought about Yeats and what he might have thought or written about this.
去年伦敦爆炸案发生时,我想到了叶芝,我想象他会想些什么,他会为此写些什么。
This is the third official report into the bombs on tube and bus that killed 56 people last year and injured hundreds more.
这是关于去年56人死亡,上百人受伤的公交车和地铁爆炸案的第三份官方报告。
Each over a period of time when the bombs again, on again there will be a new experience, a new feeling, a new understanding.
而每过一段时间再次弹的时候,就又会有一种新的体验,新的感觉,新的认识。
In other words - the bombs worked, but the scientists building them were basing their construction on theories, instead of observation.
换句话说,尽管核弹成功了,但是,建造核弹的科学家是根据理论而不是根据实际观察建造它们的。
But like soldiers anywhere, what they do not like are mortar attacks where the bombs hit closer to the front line and cause more casualties.
不过就像世界上任何一处的士兵一样,他们讨厌迫击炮的轰击。迫击炮的轰炸离前线更近,造成了更多的伤亡。
They saw two large holes where the bombs had torn through soil and reinforced concrete, to pierce what appeared to be an underground bunker.
他们看见了两个巨大的坑,这些坑是由爆炸撕裂泥土和加固混凝土后产生的,爆炸穿透了一个类似于地下堡垒的建筑。
Security officials said most of the bombs went off in areas with no particular target, but they were all in busy districts, near shops, markets or cafes.
安全官员表示,大部分炸弹在没有特别目标的地区爆炸,但是全部是在人流拥挤的商店,市场和咖啡馆附近。
The bombs were fused to explode eleven seconds from release, giving them time to skip across the water, strike the hull of the enemy vessel, slide to the waterline, and explode.
炸弹引信设定为11秒,这段时间,它们在海面上跳跃着扑向敌舰的水线,最后爆炸。
The radioactive isotope Strontium-90, one of the by-products of the bombs, spread into the atmosphere, fell onto the land, was ingested by dairy cows and passed into the milk supply.
炸弹的副产品之一的放射性同位素锶-90扩散到空中,降落到地面,被奶牛摄取,然后通过牛奶供应传递出去。
Rolling bombs would suddenly start following the platform network and you had to flip the platforms — while you were still on them — to detonate the bombs in order to move forward.
当你还在平台上时,会突然出现很多旋转的炸弹,你必须翻转平台来躲避这些炸弹。
Investigators say the bombers had checked in to the Marriott on Wednesday and assembled the bombs in a room on the 18th floor, where an unexploded device was found after the blasts.
调查人员称,袭击者周三入住万豪酒店,并在18楼的一个房间组装了炸弹,爆炸后在此房间还发现了一颗未引爆的炸弹。
No one died from the bombs during the half-year period in the report and no one has suffered life-threatening injuries, but the commission warned that the bombs were intended to kill.
在报告中半年内没有人死于炸弹,没有人遭受危及生命的损伤,但该委员会警告说炸弹旨在杀人。
The new year celebration in Thailand was shattered by violence when nine bombs exploded across Bangkok around midnight.
大约午夜时分,九枚炸弹在曼谷全境各地爆炸,泰国的新年庆祝活动被暴力破坏。
Land mines are small bombs hidden in the ground and designed to explode when someone steps on them.
地雷是隐藏在地下的小炸弹,当有人踩到它们时,就会爆炸。
In a coded telephone warning, the police were told four bombs had been planted in the area.
通过一个加密的电话警告,警察得知4枚炸弹被放置在那个地区。
The noise of bombs and guns was incessant.
爆炸声和枪击声接连不断。
The odour may be horribly from stink bombs and sewage, but new research suggests the foul fumes might not be all bad.
臭气很可能来自臭弹和污水,但新的研究表明臭气也不全是坏的。
In this study, participants played a video game in which they defended themselves from attackers, and the number of bombs they chose to drop was a measure of aggression.
这个研究需要受试者要玩一种电子游戏,游戏中他们需要保护自己不受攻击,而他们选择用来投掷的炸弹数量就是攻击性的表征。
First they would "soften up" an island, weakening the resistance by shelling the enemy strongholds with bombs from offshore ships.
首先他们会“软化”该岛,以离岸船舰发射炮弹摧毁敌人的防线,削弱他们的守卫。
The skip bombs were fused at fifteen seconds there was no room for error.
跳弹的引信只有15秒,没有任何出错的余地。
The asteroid blew up with the energy of the largest hydrogen bombs ever detonated on Earth, vaporizing the desert and unleashing deadly supersonic winds for many miles.
小行星爆炸释放的能量相当于地球上有史以来最大的氢弹爆炸的能量总和,使沙漠蒸发,并在许多英里内引起了致命的超音速风。
The asteroid blew up with the energy of the largest hydrogen bombs ever detonated on Earth, vaporizing the desert and unleashing deadly supersonic winds for many miles.
小行星爆炸释放的能量相当于地球上有史以来最大的氢弹爆炸的能量总和,使沙漠蒸发,并在许多英里内引起了致命的超音速风。
应用推荐