Within that same time frame, we evolved into an urban species, in which 60% of the human population now lives vertically in cities.
在同一时期,人类逐渐开始适应城市生活,目前有60%的人口分布在城市的纵深之中。
Equals volume for a specified time period divided by the number of business days within that same time period.
它等于在特定的时期交易量除以同样的特定时期内的工作天数。
During that same time, the U.S. population rose from 226.5 million to about 301 million, an increase of only 33 percent.
在这个同样的时期,美国人口从2.265亿增加到大概3.91亿人,只增加了33%。
Smith direct transfusion pump, rotary type with hoses and needles. Designed in Melbourne by Julian Smith in 1940 and made around that same time. Prototype.
史密斯直接输血泵,配有软管和针头的旋转式。1940年,朱利安•史密斯在梅尔本设计,并在同一时间做出该产品的雏形。
Despite this growing patient population, however, mental health care accounted for a declining percentage of new Medicare spending in that same time period.
尽管病人数目在不断地增加,但是心理健康保健在新的医疗支出预算中所占的比重与以往同期相比是逐渐下降的。
Obesity rates among children have been increasing since the 1970's and, during that same time period, the proportion of children living in suburbs has increased.
20世纪70年代以来儿童肥胖症的发病率增加,而且在同一时期,生活在郊区的儿童比例也增加了。
The bad news: coal and natural gas will also grow — energy generation from coal will increase by 25% from 2009 to 2035, and shale gas production will grow nearly fourfold during that same time frame.
坏消息是:煤炭和天然气的利用也同样会上升,自2009年到2035年,煤炭能源利用将上升25%,而页岩气的生产在同期内将增长近4倍。
If your goal is to have standardized approaches to learning, where everybody learns the same thing at the same time in the same way, then learning by doing doesn't really fit that mold anymore.
如果你的目标是要有标准化的学习方法,让每个人在同一时间以同样的方式学习同样的东西,那么通过实践来学习其实已经不符合这个模式了。
The orderly nature of our solar system leads most astronomers to conclude that the planets formed at essentially the same time and from the same material as the Sun.
我们太阳系的有序特性使大多数天文学家得出结论,这些行星基本上在同一时间形成,且物质来源和太阳的一样。
They waited a time that seemed an age, and then the same muffled boom troubled the solemn hush.
他们等了一段时间,仿佛等了一个世纪,然后,同样低沉的轰隆声打破了肃穆的寂静。
As a linguist once said, "You can get people to think it's nonsense at the same time that you buy into it."
正如一位语言学家曾经说过的那样:“你可以让人们认为这是无稽之谈,但同时你又会相信它。”
Knowledge of iron making penetrated into the forest and savannahs of West Africa at roughly the same time that iron making was reaching Europe.
大约在制铁技术传到欧洲的同时,西非的森林和大草原上也开始有了制铁的知识。
What's puzzling is that anthocyanins are actually newly minted, made in the leaves at the same time as the tree is preparing to drop them.
令人费解的是,花青素实际上是新生成的,是在树叶准备掉落的同时产生的。
At the same time, it became clear that the harder manufactures worked to implement cost-cutting, the more they lost their competitive edge.
与此同时,越来越明显的是,制造商越是努力实施成本削减,就失去更多的竞争优势。
This is the third time to-day that you have called me, and always for the same thing!
今天你已经是第三次给我打电话了,而且总是为了同一件事!
As a linguist once said, "You can get people to think it's nonsense at the same time that you buy into it. “
正如一位语言学家曾经说过的那样:“你可以让人们认为它是无稽之谈,但同时你又对它深信不疑。”
At the same time, surveys on consumers in the U.S. and the U.K. show that they also care about minimizing energy use and reducing waste.
同时,对美国和英国消费者的调查显示,他们也关心尽量减少能源使用和减少浪费。
About the same time, though, scientists realized comets might contain decaying radioactive isotopes that could have warmed cometary interiors to temperatures that caused the interiors to evolve.
然而,大约在同一时间,科学家们意识到彗星可能含有衰变的放射性同位素,这些同位素可能使彗星内部的温度升高到导致内部进化的温度。
The researchers conclude that electronic communication was the only adolescent activity that increased at the same time psychological wellbeing declined.
研究人员得出结论,电子交流是青少年唯一一项在心理健康下降的同时增加的活动。
In fact, going beyond compliance saves cost at the same time that it generates cash, provided that management adopts the new lean and green model.
事实上,如果管理层采用新的精益和绿色管理模式,超越合规性可以在产生现金的同时节约成本。
The levers and light were set up in exactly the same way except that this time it was only Doris who could see the light indicating which lever to press first.
杠杆和光的设置完全一样,只不过这次只有多莉丝能看到先按哪个杠杆的灯的指示。
At the same time, this sea-water also kills off the greedy giant apple snail, an introduced pest that feeds on young rice plants.
与此同时,海水也杀死了贪婪的巨型苹果蜗牛,一种以水稻幼苗为食的外来害虫。
"Oh, that was the doctor—That was my old doctor," exclaimed father and daughter at the same time.
“噢,那是医生——那是我的老医生。”父亲和女儿异口同声地说。
At the same time, airports have been developing and expanding the range of services that they provide specifically for the business traveller in the terminal.
与此同时,机场一直在发展和扩大这些服务的种类范围,这类服务是特地为航站楼的商务旅客提供的。
At the same time, surveys on consumers show that they also care about minimizing energy use and reducing waste.
与此同时,对消费者的调查显示,他们也对减少能源使用和减少浪费表示关心。
At the same time, the politicians demand of scientists that they tailor their research to "economics needs".
与此同时,政客们要求科学家们根据“经济需要”调整他们的研究。
At the same time, more of this newly discovered oil is of the type that requires a greater investment to refine.
与此同时,在这些新发现的石油中,更多是需要加大投资才能提炼的类型。
At the same time, people continue to treat fire as an event that needs to be wholly controlled and unleashed only out of necessity, says Professor Balch at the University of Colorado.
科罗拉多大学的鲍尔奇教授说,与此同时,人们一直把火当作一个需要完全控制且只有在必要的情况下才会让其释放的事件。
At the same time, people continue to treat fire as an event that needs to be wholly controlled and unleashed only out of necessity, says Professor Balch at the University of Colorado.
科罗拉多大学的鲍尔奇教授说,与此同时,人们一直把火当作一个需要完全控制且只有在必要的情况下才会让其释放的事件。
应用推荐