The Company sends photos to Lincoln, Mahone, T-Bag and Self of people they care about - a threat.
“公司”将林肯和马宏,西奥多和赛尔夫在乎的人的照片寄给他们,作为一个威胁。
Sucre asks where Michael and Lincoln are; T-Bag says their mother has them.
苏克雷问起迈可和林肯的所在;西奥多说他们的母亲捉住了他们。
Krantz, enraged, leaves her with T-Bag... who, leering, turns out his pocket and makes Sara fondle it.
“将军”被激怒了,留下她和西奥多独处,西奥多翻出他的口袋,叫莎拉握住。
T-Bag hesitates, but only for a moment.He shoots Sandinsky without remorse.
西奥多犹豫了一下,但还是即刻开了枪,没有愧疚的意思。
T-Bag hesitates, but only for a moment. He shoots Sandinsky without remorse.
西奥多犹豫了一下,但还是即刻开了枪,没有愧疚的意思。
With a new apartment, T-Bag opens the GATE materials and discovers a welcome letter mentioning $75, 000 and year and a commencement bonus of $10, 000.
在一个新的公寓里,西奥多找到并阅读了有关GATE公司材料,并且发现了一封欢迎信,提及75,000元年薪和10,000的开门红包。
Mahone and T-Bag overpower him and then unlock the secure door, where they find a cache of automatic weapons and fake IDs.
马宏和西奥多制服了他,然后用钥匙打开了安全门上的锁,他们发现了室内藏着的一堆自动机枪和假的身份凭证。
T-Bag is allowed to answer the phone and finds Sucre on the other end.
西奥多被允许应答了电话,电话的另一端竟是苏克雷。
Abandoned and robbed by his transporter, T-Bag is on foot in the Mexican desert.
那两个带他过关的人洗劫了西奥多,将他扔弃在墨西哥沙漠里。
T-Bag meets with Sucre and points out the operative to him, telling him he's walked into a trap.
苏克雷和西奥多会了面,西奥多指出有特工跟着他,苏克雷是走进陷阱了。
Rita calls to let them know that T-Bag let them go and that they are safe.
丽塔打电话告诉格雷琴,西奥多放了她们,她和女儿都安全了。
In Tia's apartment, T-Bag and Self collect "evidence" as they plot to take down Lincoln.
在蒂亚的公寓,西奥多和赛尔夫收集“证据”时谋划将林肯架空。
The General forces Lincoln to partner with Gretchen and T-Bag in order to retrieve Scylla.
“将军”迫使林肯与格雷琴和西奥多合作,重新找回“锡拉”。
The General forces Lincoln to partner with Gretchen and T-Bag in order to retrieve Scylla.
“将军”迫使林肯与格雷琴和西奥多合作,重新找回“锡拉”。
They text T-Bag that they're in and he uncuffs himself, and is promptly arrested and bundled into a black van.
他们转短讯给西奥多,通知他们已经进去了,西奥多解开了手铐,但是即时被保安逮捕并塞进一辆黑色面包车里。
Sitting on his bunk, T-Bag unfolds a napkin. Written on it is Susan Hollander's name and address.
T - Bag坐在他的床铺上,铺开一张餐巾纸,上面写的是SusanHollander的名字和住址。
T-Bag watches the water trickle from toilet pipe.
T - Bag注视着马桶管道流下的水滴。
T-Bag interrupts, “You promised a lot of people, Pretty.”
T-Bag插嘴道,“你向许多人都许诺过,帅哥。”
“I’m looking to do some damage, ” T-Bag tells him.
T-Bag告诉他,“我正在寻找有杀伤力的东西。”
At night, T-Bag sings through the darkness, "Tweener, I'm coming for you..." Tweener sits pressed against the wall, crying softly.
在夜晚,T -Bag在暗处吟唱,“Tweener,我来对付你了…”Tweener坐在靠墙的地方,软弱地哭了起来。
He shoves T-Bag back, hard, until a guard warns them both to stand down.
他猛推了T - Bag一把,一个警卫警告他们退后,不要闹事。
T-Bag, in a moment of never seen weakness, admits to Susan, "you think you're the only one who feels betrayed?"
T - Bag以一种前所未见的柔弱,向Susan承认,“你认为你是唯一感到被玩弄的人?”
Suddenly T-Bag spills some tea on the leaf of a page and boom - a clue comes out.
T - Bag一不小心洒了茶水在一页纸上,然后——新的线索就出现了。
All escape talk immediately ceases when T-Bag walks up and threatens to expose the plan if he's not included.
当t -Bag走近时,他们立即停止了逃狱的话题,T - Bag威胁他们如果不把他算在内,他就把计划抖落出来。
T-Bag continues tell the cons that if you can’t get rid of your smell, the dogs will always find you.
T-Bag继续和同伙们闲谈,如果他们不能除掉身上的味道,那么狗总能找到他们。
With his last ounce of strength, Bob kicks T-Bag.
Bo b用他的最后一丝气力踢向t -Bag。
C-Note, Westmoreland and T-Bag sit in the cafeteria, despair on all their faces as they discuss the situation.
C - Note,Westmoreland和t - Bag坐在餐厅内,讨论着现在的局势,脸上全是绝望的表情。
T-Bag helps Tweener to his feet, then asks his name.
T-Bag帮助Tweener站起身来,询问他的姓名。
T-Bag makes a satisfied sound and walks off, Michael follows seconds later.
T - Bag发出了一个满意的声音,离开了,Michael紧随其后。
T-Bag makes a satisfied sound and walks off, Michael follows seconds later.
T - Bag发出了一个满意的声音,离开了,Michael紧随其后。
应用推荐