Colonel Slade: But not a snitch!
史雷德中校:但不是一个叛徒告密者!
Trask: Are you finished, Mr. Slade?
校长:你讲完了没有斯莱德中校。
史雷德:但不是一个告密者。
Frank Slade: No, I don't think I will.
弗兰克·斯莱德中校:不,我不认为我会再复述一遍。
Slade: 9)Crisp clean dollars, American.
斯莱德:用脆蹦蹦的干净美元,美国钞票。
Slade was a free colored man from Virginia.
斯莱德是个自由的黑人,来自弗吉尼亚州。
Slade: Would you like to learn to tango, Donna?
斯莱德:那么多娜,啊,你跳探戈吗?
Slade: I'm a 21)regular here. My boy's going on 23.
斯莱德:我是这里的常客,我的孩子马上就要23岁了。
Slade: No mistakes in the tango, Donna, not like life, simple.
斯莱德: 多娜,跳探戈不会出错,不像生活,很简单。
Lieutenant Colonel Frank Slade: No mistakes in the tango, Donna.
弗兰克·斯莱德上校:跳探戈没有错误可言,唐娜。
Lieutenant Colonel Frank Slade: Well, I'm in the amazing business.
弗兰克·斯莱德上校:额,我就是干的就是这种神奇的事业。
Lieutenant Colonel Frank Slade: Well, I think Michael's hysterical.
弗兰克·斯莱德上校:额,我认为迈克尔很歇斯底里。
Lieutenant Colonel Frank Slade: Michael? The one you're waiting for?
弗兰克·斯莱德上校:迈克尔?你在等的那一位?
Slade: Are you interested in walking the rest of your life 20 chappy?
斯莱德:伙计,你还有没有兴趣这辈子用腿走路?
Lieutenant Colonel Frank Slade: Would you like to learn to tango, Donna?
弗兰克·斯莱德上校:你想不想学跳探戈舞,唐娜?
Slade: Bring us a menu and double 1 Jack Daniels 2 on the rocks, Charlie's here.
斯莱德:给我们菜单,一杯双份的加冰杰克·丹尼尔酒,查理,在这里。
Lieutenant Colonel Frank Slade: Oh, she does like you, Charlie. So, Donna, you tango?
弗兰克·斯莱德上校:额,查理,她真的喜欢你。那么,唐娜,你要不要来跳探戈?
David Slade is perfect for the third film because it's darker. Eclipse was my favourite book.
由于第三部更加阴暗的格调,这由大卫·斯·雷德导演再合适不过了,《月食》曾经是我最喜爱的一部小说。
She was born in Lancashire in 1944 and was educated at Canon Slade Grammar School in Bolton.
她出生在兰开夏大学在1944年,曾就读佳能斯莱德文法学校在博尔顿。
Slade: Double Jack Daniels on the rocks, and bring my young friend here a 19 Shirley Temple.
斯莱德:一杯双份的杰克·丹尼尔酒,给我年轻的朋友来一份雪利坛珀。
Trask: Please watch your language, Mr. Slade; you are in the Baird School, not a barracks. Mr.
请注意你的语言斯莱德先生,这里是拜尔德中学不是军营。
Colonel Slade: I'm gonna lie down on my big beautiful bed at the Waldorf and blow my brain out.
中校:躺在华尔道夫豪华的大床上,把自己的脑袋打开花。
Colonel Slade: Well, it doesn't take no Young America Merit scholarship to figure this one out.
中校:不需要拿美国青年优秀奖学金也能看透。
Schoolmaster: Please watch your language, Mr. Slade. You are in the Baird school, not a barracks.
校长:请注意你的措辞,史雷德先生!你身在贝尔学校,而不是军营。
Colonel Slade: calm down, calm down. Ahh! The truth is, Charlie, I need a guide dog to help me execute my plan.
中校:别激动,别激动。哈!查理,是这样的,我需要导盲犬帮我完成计划。
Lieutenant Colonel Frank Slade: Any minute? Some people live a lifetime in a minute. What are you doing right now?
弗兰克·斯莱德上校:随时?一些人在一分之内度过一生。你现在做什么?
Lieutenant Colonel Frank Slade: Excuse me, senorita. Would you mind if I join you? I'm feeling you've been neglected.
弗兰克·斯莱德上校:打扰下,小姐。介意我和你坐在一个桌上吗?我感觉你被冷落了。
Lieutenant Colonel Frank Slade: Excuse me, senorita. Would you mind if I join you? I'm feeling you've been neglected.
弗兰克·斯莱德上校:打扰下,小姐。介意我和你坐在一个桌上吗?我感觉你被冷落了。
应用推荐