Since such a large proportion of their fat stores is exhausted despite feeding, mother seals clearly cannot support all of lactation using only energy stored before giving birth.
由于如此大比例的脂肪储备在喂养过程中会消耗殆尽,海豹母亲显然不能仅靠生育前储存的能量来维持整个哺乳过程。
Since such students are most likely to advance economically if they succeed in higher education, colleges and universities have pushed for decades to recruit more of them.
这些学生如果顺利完成高等教育,则最有可能改善自身的经济状况,因此,各专科学院和大学几十年来一直在努力招收更多这样的学生。
But since such students are most likely to advance economically if they succeed in higher education, colleges and universities have pushed for decades to recruit more of them.
但是,这些学生如果顺利完成高等教育,则最有可能改善自身的经济状况,因此,各专科学院和大学几十年来一直在努力招收更多这样的学生。
Since lake levels are controlled by rates of evaporation as well as by precipitation, the interpretation of such levels is ambiguous.
由于湖泊水位是由蒸发率和降水量控制的,对这种水位的解释是模糊不清的。
Such water would be useless in improving physical performance, however, since the only way to get oxygen into the bloodstream so that it can be absorbed by the muscles is through the lungs.
然而,这样的水对提高身体机能毫无用处,因为只有通过肺部才能将氧气吸入血液,从而被肌肉吸收。
Since dolphins rid their bodies of the compounds rapidly once exposure ceases, their mortality rate should decline rapidly if such boat paints are banned.
由于海豚一旦停止接触,它们会迅速地将身体里的化合物清除,所以如果禁止使用这种船用油漆,它们的死亡率就会迅速下降。
Filling our prisons with such individuals would have exactly the opposite of the desired effect, since it would limit our ability to incarcerate younger criminals, who commit a far greater.
在我们的监狱里塞满这样的人会适得其反,因为这会限制我们监禁年轻罪犯的能力,而这些年轻罪犯的罪行要大得多。
Honey made from such nectar can cause the effects the texts describe, but only if eaten fresh since the honey loses its toxicity within a few weeks of being made.
用这种花蜜制成的蜂蜜会产生书上所描述的效果,但只有在新鲜食用的情况下才会如此,因为蜂蜜在制作几周内就会失去毒性。
This is especially so, since there are such vast differences between the various places in that part of your country.
这方面尤其如此,因为贵国那个地区的不同地方差别很大。
Since then, chopsticks have even widely used in many countries in Asia, such as China, Japan, and Korea.
从那时起,筷子甚至在亚洲许多国家被广泛使用,如中国、日本和韩国。
Perhaps we should give special attention to the conservation of such plant species since they lack key factors in their defenses against the environmental disruption caused by pesticide use.
也许我们应该特别注意保护这类植物,因为它们缺乏关键的因素来抵御由使用杀虫剂而造成的环境破坏。
These legislators argue that such a policy would reduce crime dramatically, since it would take people with a proven tendency to commit crimes off the streets permanently.
这些立法者认为,这一政策将大幅减少犯罪率,因为它将使那些已被证明有犯罪倾向的人永远远离街头。
Industrial waste is even more harmful since there are many highly poisonous materials in it, such as copper and lead.
工业废料更有害,因为其中有许多毒性很强的材料,如铜和铅。
Deep wishes or fears—especially those held since childhood—often appear in dreams, and many dreams fulfil such wishes.
深深的愿望或恐惧——尤其是从童年起就有的愿望或恐惧——经常出现在梦中,而许多梦都满足了这些愿望。
As we all know, the "rice bowl" culture of China has influenced some Asian countries such as Japan, Korea and Vietnam since we started to use chopsticks while eating food.
众所周知,自从我们开始使用筷子吃饭以来,中国的“饭碗”文化已经影响了一些亚洲国家,如日本、韩国和越南。
That such deep events do occur has been accepted only since 1927 when the seismologist Kiyoo Wadati convincingly demonstrated their existence.
直到1927年地震学家KiyooWadati证明了这种深度地震的存在,人们才承认这种现象确实存在。
There has been a budding economic recovery since the 2008 global crash, but in key indicators in areas such as health and education, major economies have continued to decline.
自2008年全球经济崩溃以来,经济复苏初现苗头,但在卫生和教育等领域的关键指标上,主要经济体的状况仍持续下滑。
Since a workplace injury would disqualify an employee from such programs, some employees might be concealing injury, when it is feasible to do so.
由于工伤会使员工失去参加这类项目的资格,一些员工可能会在可行的情况下隐瞒工伤。
The world hasn't faced such a big challenge since World War II.
自二战以来,世界从未面临过如此大的挑战。
Since technology has such an insatiable appetite for eating up human jobs, this phenomenon will continue to restructure our economy in ways we cannot immediately foresee.
由于技术在吞噬人类工作方面非常“贪得无厌”,所以这一现象将会继续以短时间难以预料的方式重构我们的经济。
Since then, no discovery has been reported and no such fish has been kept in captivity (圈养).
自那以后,再也没有任何报道说发现这种鱼,也没有人圈养这种鱼。
Lighting accounts for about 7% of the total electricity consumed in the US. Since lighting is often far removed from the power source—such as the distance from a power plant to street lamps on a remote highway—a lot of energy is lost during transmission.
在美国,照明约占总耗电量的7%。由于照明通常远离电源——例如从发电厂到偏远公路上的路灯——因此大量的能源在传输过程中会损失掉。
Yes, there has been a budding economic recovery since the 2008 global crash, but in key indicators in areas such as health and education, major economies have continued to decline.
自2008年全球经济崩溃以来,经济复苏初现苗头,但在卫生和教育等关键指标方面,主要经济体的经济状况仍持续下滑。
Since a pattern is such a general concept, it can be applied throughout the development lifecycle.
由于一个模式是如此一般的概念,因此它可以应用在开发生命周期的整个过程中。
Since you often analyze many such documents, the MIML file typically has many elements.
由于您经常要分析很多这样的文档,所以MIML文件通常有很多个元素。
That makes sense, since addictive behaviors such as smoking are deeply ingrained in the brain, and are strongly tied to social and environmental triggers.
这个发现很有意义,因为像吸烟这种上瘾行为深深根植于大脑中,并且与社会和环境诱因有着莫大关联。
Ten of the species new to Greenland are new to science too. All 38 were discovered since the last such survey in 1992.
自1992年进行这种调查以来,科学家发现了38个物种,其中令英格兰岛感到陌生的十个物种,对科学来说也是生面孔。
Both of the new products are really computers, but people won't think of them as such, since they will be in their pockets and living rooms.
此次发表的两样新产品都是真正的计算机,不过消费者不会这样认为。因为消费者平时把它们放在口袋中和起居室里。
"I'm very proud that our vuvuzelas made it to World Cup in South Africa, especially since we have such a small family factory," Wu said.
“我很自豪,我们的嗡嗡祖拉打进了南非的世界杯,特别是因为我们仅是一个小型的家庭工厂”,吴说。
Since the context, such as the language and platform is constantly changing, the best practices associated with solving the problem will change too.
由于情况的不同,例如语言和平台在不断地发生变化,因此针对所要解决的问题而提出的最佳实践也会经常改变。
应用推荐