"You wretch," cried he, "you shall soon learn what it is to shudder, for you shall die."
“你这淘气鬼,”他叫道,“你很快就会明白害怕是怎么回事,因为你会死的。”
I heard the wind. It will fall to-day, and I shall die at the same time.
我听见风声的,今天它一定会落掉,我也会死的。
I was born bad, and I have lived bad, and I shall die bad in all probability.
我是一个生就的坏蛋,活着的坏蛋,大概到死也是一个坏蛋。
With the water pollution going on someday we shall die with no water to drink at all.
水净化对总有一天我们会必生出有水喝的根柢。
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
他因不受训诲,就必死亡。又因愚昧过甚,必走差了路。
But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
却要死在被掳去的地方,必不得再见这地。
I shall die if I do not get her - false, proud, black-hearted daughter of a dog that she is!
她是一只老狗的虚伪的、骄傲的、黑心肠的女儿。
None shall die; there will only be a re establishment that all may be given fair chance to ascend.
无人会死,将会有一个重新的安排,所有人都会给予平等的机会去扬升。
The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
义人的唇舌教育群众,愚人必因缺乏心智而死亡。
I have seen the mountains rise. I have seen the fall of Netheril. You shall die but still shall I march on. (Sundial)
我见过山岭升起。我见过地狱殒落。你死的时候,我仍然不断前进。(日晷)
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.
因为阿摩司如此说,耶罗波安必被刀杀,以色列民定被掳去离开本地。
No! ' she shrieked. 'Oh, don't, don't go. It is the last time! Edgar will not hurt us. Heathcliff, I shall die! I shall die! '
“不!”她尖叫。“啊,别,别走。这是最后一次了!埃德加不会伤害我们的。希刺克厉夫,我要死啦!我要死啦!”
I shall die after I have made my confession. When it's over, you are to dress me in these things. It is the whim of a dying woman.
我做了忏悔以后就要死了,那时候你就用这些东西替我穿戴上:这是一个垂死女人的化妆打扮。
Since my earliest childhood a barb of sorrow has lodged in my heart. As long as it stays I am ironic if it is pulled out I shall die.
从我最早的童年开始,悲哀的钩子留存在我心中,只要它留在我心中,我就要反讽,如果它被拉出,我就会死。
Having this spoken, she lowered her head, and with a choking voice she gasped, "I shall die now, for my souls has attained its goal."
说完,她低下了头,又哽咽着、喘息着继续说道:“现在我就要死了,因为我的灵魂已经达到了它的目标。”
And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.
20:20人若与伯叔之妻同房,就羞辱了他的伯叔,二人要担当自己的罪,必无子女而死。
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.
谁知,人倒欢喜快乐,宰牛杀羊,吃肉喝酒,说,我们吃喝吧,因为明天要死了。
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.
谁知,人倒欢喜快乐,宰牛杀羊,吃肉喝酒,说:“我们吃喝吧!因为明天要死了。”
I may have bread in my house and on my table in great abundance, but that will not help me; if through illness I am unable to eat it, I shall die.
在我家里桌子上,食物非常丰富,但如果我因着生病而不能吃它的话,这一切对我毫无帮助,我还是要死亡。
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.
活着的人,知道必死。死了的人,毫无所知。也不在得赏赐,他们的名无人记念。
And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him and said to him, "Thus says the Lord, 'Set your house in order, for you shall die and not live."
亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他、对他说、耶和华如此说、你当留遗命与你的家、因为你必死、不能活了。
Any man who has the insolence to refuse to listen to the priest who officiates there in the ministry of the LORD, your God, or to the judge, shall die.
若有人擅自行事,不听从那侍立于上主你的天主前供职的司祭,或不听从判官,应把这人处死。
But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult, with Shouting, and with the sound of the trumpet.
我却要降火在摩押,烧灭加略的宫殿。摩押必在哄囔呐喊吹角之中死亡。
It was 11pm, his final words were, famously: "Severn, I, lift me up, I am dying - I shall die easy; don't be frightened, be firm, and thank God it has come."
那时是晚上11点,他的遗言就是著名的“Severn,我,拉我起来,我要死了——我会死得很从容的;别害怕,要坚强,感谢上帝它已经来了。”
Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine.
所以万军之耶和华如此说,看哪,我必刑罚他们。
Both the great and the little shall die in the land: they shall not be buried nor lamented, and men shall not cut themselves, nor make themselves bald for them.
无论大小都要死在这地方,没有人掩埋,没有人为他们举丧,没有人为了他们而剌身剃发;
Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them.
连大带小,都必在这地死亡,不得葬埋。人必不为他们哀哭,不用刀划身,也不使头光秃。
Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them.
连大带小,都必在这地死亡,不得葬埋。人必不为他们哀哭,不用刀划身,也不使头光秃。
应用推荐