He said that China has always been Iraq's friend and a friend of the Arab world.
他说,中国一直是伊拉克的朋友,也一直是阿拉伯世界的朋友。
Li Zhaoxing said that China-Russia relations have yielded pleasing results this year.
李肇星表示,中俄关系今年又取得可喜成果。
On the visit to the UK Li said that China-UK relations enjoy a sound momentum of development.
关于访问英国,李瑞宇说,中英两国关系发展势头良好。
Yanukovych said that China is Ukraine's trustworthy friend and reliable partner for cooperation.
亚努科维奇表示,中国是乌克兰值得信赖的朋友和可靠的合作伙伴。
Hu said that China and the Republic of Congo are good friends, good brothers and good partners.
胡正跃表示,中国和刚果(布)是好朋友、好兄弟、好伙伴。
On the visit to Germany, Li said that China-Germany relations enjoy a sound momentum of development.
关于访问德国,李瑞宇说,中德关系保持良好的发展势头。
He said that China is the only neighbouring country that has helped but never harmed Afghanistan.
他说,中国是唯一一个帮助阿富汗、从未伤害阿富汗的邻国。
Song Tao said that China demands the three countries to give active assistance in the following areas.
宋涛说,中方要求三国在以下方面给予积极协助。
Karzai said that China is an important neighbor of Afghanistan whose future is closely related to China.
卡尔扎伊说,中国是阿富汗重要邻国,阿富汗的未来与中国密切相关。
Fahad said that China has a long history and splendid culture, while Oman has always upheld civilizations.
他说,中国具有悠久历史和灿烂文化,阿曼一向崇尚文明。
Thirdly, recent reports in India said that China will build a dam on the upstream of Yalu Tsangpo River.
第三个问题,近日印度媒体有报道称中方在雅鲁藏布江上游修建水坝。
Q: It is said that China and Pakistan are now discussing building a railway directly leading to the Arab Sea.
问:有消息称,中国和巴基斯坦正在讨论修建直通阿拉伯海的铁路。
Q: IMF President Kahn reportedly said that China would become the third largest shareholder of the organization.
问:据报道,国际货币基金组织(IMF)总裁卡恩称,中国将成为IMF第三大份额持有国。
Sihamoni said that China is a great friend of Cambodia and has offered enormous support and help to it over the years.
西哈莫尼说,中国是柬埔寨的伟大朋友,多年来给予柬巨大支持和帮助。
Museveni said that China had provided concrete economic and technological assistances to Uganda over a long period of time.
穆说,长期以来,中国一直向乌提供实实在在的经济和技术援助。
He said that China neighbors with Central Asian countries and the friendship between both sides goes back to ancient times.
他说,中国与中亚国家毗邻,友谊源远流长。
Tang Jiaxuan said that China and Japan are close neighbors and also two countries with important influence in the world.
中日两国是近邻,也是世界上两个有重要影响的国家。
Browne said that China, as an emerging economic power, is playing an increasingly important role in international affairs.
布朗表示,中国作为新兴经济大国,在国际事务中发挥越来越重要的作用。
During the meeting, Wu said that China has always advocated resolving the Iranian nuclear issue through dialogues and negotiations.
吴海龙在会议中指出,中方一贯主张通过对话和谈判解决伊朗核问题。
Li said that China is resolute to maintain the international nuclear non-proliferation system and peace and stability in the Middle East.
李肇星说,中方坚决维护国际核不扩散体系,维护中东地区和平与稳定。
I want to know if you have confirmed the existence of such an agreement since previous media reports said that China was yet to verify it.
我想明确一下你刚才证实确实存在这样一个协议,因为此前媒体报道中提到中方尚未证实该协议。
He said that China deems Cambodia a comprehensive cooperative partner, which reflects the great importance China attaches to bilateral relations.
他说,中国把柬埔寨作为全面合作的伙伴,体现了中方对两国关系的重视。
He said that China pays great attention to its relations with the UK, and the bilateral relations have made considerable progress in recent years.
他说,中方高度重视中英关系,两国关系近年来取得长足发展。
He said that China believes bilateral trade and economic cooperation is bound to deliver even more fruitful achievements under the concerted efforts of both sides.
我们相信,在双方的共同努力下,两国的经贸合作一定会取得更加丰硕的成果。
He said that China and GCC share the same or similar views on many major international and regional issues and have conducted good cooperation in international affairs.
他说,中国与海合会在许多重大国际和地区问题上观点一致或相似,在国际事务中有着良好的合作。
He said that China will, as always, continue to make efforts to support justice and the legitimate demands of the Arab countries, stop violence and resume peace talks.
中国愿一如既往地主持正义,支持阿拉伯国家的正当要求,为止暴复谈继续做出努力。
He said that China will, as always, continue to make efforts to support justice and the legitimate demands of the Arab countries, stop violence and resume peace talks.
中国愿一如既往地主持正义,支持阿拉伯国家的正当要求,为止暴复谈继续做出努力。
应用推荐