"You told Pete?" Rachel said incredulously. "I can't believe it!"
“你告诉皮特了?”雷切尔怀疑地说道。“真不敢相信!”
"Darling, I have something to tell you," Rachel said to Alex as she put her spoon down by her plate.
瑞秋边把勺子放在盘子边对亚历克斯说:“亲爱的,我有件事要告诉你。”
And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to night for thy son's mandrakes.
拉结说,为你儿子的风茄,今夜他可以与你同寝。
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
拉结说,神伸了我的冤,也听了我的声音,赐我一个儿子,因此给他起名叫但(就是伸冤的意思)。
"Her name is Rachel," said Miss Brown." Too bad you two young girls couldn't have lived here at the same time."
“她叫雷切尔。”布朗小姐说。“可惜你们两个年轻姑娘不能同时住这里。”
雷切尔说:“我喜欢它。”
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
拉结和利亚回答雅各说,在我们父亲的家里还有我们可得的分吗,还有我们的产业吗。
"Jack's a whizz on the PC and just pressed all the right buttons," Rachel Neal said.
母亲雷切尔·尼尔说:“杰克是个电脑神童,他完全按对了所有选项键。”
Dr Rachel Thompson, Science Programme Manager for WCRF, said: "The fact that there is an iced coffee on the market with over a quarter of a woman's daily calorie allowance is alarming.
世界癌症研究基金会负责科学研究项目的雷切尔·汤普森博士表示,市场上销售的冰咖啡热量超过成年女性一天正常摄入卡路里的四分之一,这是应该引起人们警惕的。
And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
拉结见自己不给雅各生子,就嫉妒她姊姊,对雅各说,你给我孩子,不然我就死了。
After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Send me on my way so I can go back to my own homeland."
拉结生约瑟之后,雅各对拉班说:“请打发我走,叫我回到我本乡本土去。”
Youngman director Rachel Pang said on Wednesday the company will do "everything they can" to support Saab's survival. She told Swedish news agency TT Youngman still wants to buy Saab.
周三,青年汽车的总裁庞彩萍说“公司将会尽一切可能来拯救萨博。”
Rockhopper Exploration Plc, which has a 7.5 percent stake in the Rachel well, said testing showed some reservoirs were mostly water bearing with residual oil.
Rockhopper Exploration公司拥有Rachel North油井7.5%的股权,该公司表示,勘探测试表明,蕴藏石油的蓄水层中大部分是水分。
At first I was rebellious. I said, 'Look, I'm lining up my pills, Rachel.'
刚开始我很反感,我说:看,雷切尔,我已经放好了我的药片。
Rachel Sasser, a senior history major at the table, said that before she and her boyfriend started dating, he had "hooked up with a least five of my friends in my sorority - that I know of."
主修历史的塞瑟尔也说,在和男朋友恋爱之前,他“至少和她身边五个姐们们谈过恋爱——这还不算我不知道的。”
She said yes, and I pretty much could not look at either of them for a week. - Rachel.
她说是,接下来整整一个星期,我几乎都没有看他们中的任何一个。
"Part of my reason for doing the film was to wipe away the 'us and them' mentality," said Rachel. "We're all one car accident away from being in the same position as these guys."
“我做电影的原因之一是去除”我们和他们“的心态,”雷切尔说:“我们与这些家伙的区别,仅仅只是一个车祸的差别。”
Rachel: : Well, maybe that's my decision. Well, maybe I don't need your money. Wait! Wait, I said maybe!
恩,也许那是我的决定,不过也许我并不需要你的钱。等等,等等,我是说也许!
Rachel: Okay, now that is the third time someone has said something like that to me today.
好,这已是今天第三个人和我说这种话了。
Rachel: We don't care what the judges said. We won. Because we had you as a teacher.
不管评委们怎么说,我们赢了。因为我们有你当我们的老师。
We're just stuck here, " Rachel Karten said from the near-empty Port Authority Bus Terminal in New York. "We didn't think they would shut down everything.
我们只能待在这里,”纽约来自附近港务局巴士站的瑞切尔。卡顿说,“我们没想到他们会关掉一切。”
The machine sent me a message. She said that Rachel Farrow was just one of its stops.
机器给了我句话。她说雷切尔•法罗只是其中之一。
Rachel fang said he is a feeling liar, still keep on saying he to himself never to marry, how now just flashed so great a daughter.
瑞芳说他就是个感情骗子,还口口声声的说他为了自己终生未娶,现在怎么凭空冒出了这么大的一个女儿。
Rachel fang told WangXiaoGong said let he must stop MeiXianZu, if he was any unexpected misfortune happened so may also will live the master can.
瑞芳告诉王小红说让他一定要阻止住梅显祖,要是他有个三长两短的那么梅老爷也会活不成的。
Et al crying knelt down and said WangXiaoGong is LingEr, Rachel fang after listening to a shocked, also began to cry.
王福哭着跪了下来说王小红就是灵儿,瑞芳听了之后震惊了一下子,也哭了起来。
"It's so ridiculous it is almost amusing," said Cambridge University researcher Rachel Baker, 23, who had planned to meet her American boyfriend in Boston but got no farther than Heathrow.
“这荒谬得近乎搞笑。”23岁的剑桥大学研究员雷切尔·贝克这么说道。她本打算到波士顿去见美国男友,但是到了希思罗之后,就滞留在这里了。
"It's so ridiculous it is almost amusing," said Cambridge University researcher Rachel Baker, 23, who had planned to meet her American boyfriend in Boston but got no farther than Heathrow.
“这荒谬得近乎搞笑。”23岁的剑桥大学研究员雷切尔·贝克这么说道。她本打算到波士顿去见美国男友,但是到了希思罗之后,就滞留在这里了。
应用推荐