In suburban and rural areas, and particularly in poor coastal towns, social ills have been ameliorated less or have even got worse.
在郊区和农村地区,特别是沿海地区的贫困城镇,有的地区的社会病已经有所改善,而有的地区却在恶化。
Although Yemen has a law stating that 15 is the marriageable age, it is frequently flouted, particularly in poor rural areas where society is run along tribal lines.
尽管也门法律规定15岁为适婚年龄,但规定常常被违反,特别是在贫困的农村地区那里社会运转依靠部落维系。
This year we witnessed the extraordinary danger of mixing buildings with earthquakes, particularly in poor regions - fortunately, a group called PAKSBABis finding solutions.
今年,我们目睹了地震与建筑物带来的危险,尤其是在贫穷地区——幸运的是,PAKSBAB小组找到了解决方案。
Housework and child care the world over, but particularly in poor countries, are still seen mainly as a woman's responsibility, whether or not she also has a formal job.
从全世界来看,家务活和照看孩子仍主要是妇女的责任,无论她是否也有一份正式工作,这种现象在穷国尤其突出。
In the next couple of decades, with expanded funding for public health, it will be possible to radically alter the course of the future of human health, particularly in poor countries.
在未来的几十年由于扩大了与公众健康的资金,将有可能从根本上改变,特别是贫穷国家人民的未来健康进程。然而坚持传统方法将不能提供宏观结果,反而可能会加剧卫生挑战。
When the Fed floods the world with dollars, the dollar price of commodities goes up, and this affects market prices generally, particularly in poor countries that are heavily import-dependent.
当美联储把美元洒向全世界,以美元计价的商品的价格就会上升,从而会影响到普遍商品的市场价格,对于严重依赖进口的贫穷国家来说,影响更大。
The focus will be on how agriculture can continue to produce adequate quantities of food for the world's growing population, and particularly the poor and vulnerable, in changing climatic conditions.
会议的重点将是在不断变化的气候条件下,农业如何能够持续为世界不断增长的人口,尤其是贫困和弱势人口生产足够的粮食。
In all countries, injuries caused by falls from Windows or down stairs are an important issue, particularly among very young children, and are often due to poor housing conditions.
在所有国家中,从窗户或楼梯上跌落而造成的伤害是一个很大的问题,这一问题在幼儿当中尤其突出,往往也是因住房条件差所导致的结果。
In Norway, poor physician distribution between urban and rural areas has been persistent, particularly in the north, where in 1997 a total of 28% of the primary care physician positions were vacant.
在挪威,城市和农村在医生分配上的差距一直存在,尤其是在北部地区。1997年,挪威北部地区有28%的初级保健医师职位是空缺的。
The rise in the number of cases in Cite Soleil is particularly concerning, due to its crowded living conditions, poor sanitation, and lack of access to potable water.
尤其令人关切的是太阳城病例数量的上升,由于这一地带的生活条件拥挤,卫生欠佳且不能获得饮用水。
Wolfowitz said that he had also been impressed by Bangladesh's noteworthy progress in health and education for the poor, particularly for poor women and girls.
沃尔福威茨说,他也对孟加拉在为穷人提供医疗和教育,尤其是对贫困妇女和女童提供医疗和教育方面取得的值得关注的进步留下了深刻印象。
Asked about his biggest concerns, Schultz said: "Unemployment, the sub-prime mortgage crisis, particularly in the UK, and I think consumer confidence, particularly in the UK, is very, very poor."
问及他最大的担忧,舒尔茨说道:“我认为失业,次贷危机,尤其是在英国,还有消费者信心的问题,尤其是在英国啊,是相当相当的严重。”
Mr Hult reckons that poor methods, particularly the rote learning he sees in Japan, can be responsible for poor results despite strenuous efforts.
胡尔特估计不好的教育方法,特别是她在日本看到的tote学习法,可能是比较尽管很用功但是成绩差的原因。
Some, particularly in the Highlands and islands, were certainly poor, even destitute, and the clearances in the late 1840s and early 1850s were undeniably brutal and often coercive.
当然其中一些人尤其是高地地区和岛屿上的居民生活拮据,甚至有些一贫如洗,19世纪40年代末到年代初这些人遭到了强制性驱除,残酷程度不可否认。
We are now trying to organize them in providing them health care and education and micro-finance, particularly poor people having no access to education or health care.
我们现在将他们组织起来,尤其是对那些没有能力获得教育和医疗照顾的穷人,试图向他们提供医疗照顾、教育和小额信贷。
Extending mobile money to other poor countries, particularly in Africa and Asia, would have a huge impact.
将移动钱包业务扩展到其它尤其是非洲和亚洲贫穷国家会产生重大的影响。
Sure, poverty, especially in the extreme, can add to people's sense of humiliation and powerlessness, particularly where the gap between rich and poor is growing.
的确,贫困,尤其是极端的贫困,可以增加人们的屈辱与无力感,特别是在那些贫富差距正在增长的地方。
The competition comes from little battalions too, thanks to the explosive growth of broadcasting outlets in poor countries, particularly in Africa.
竞争还来自于小型的媒体,这得益于各类媒体在穷国特别是非洲的爆炸性增长。
DFID provided valuable inputs financially and technically, particularly in relation to the pro-poor orientation of the project.
DFID提供了宝贵的资金和技术投入,尤其是在与项目的亲贫困人口的定向有关的方面。
But in other parts of the country, voters rejected Musharraf for practical reasons, particularly rising food prices and electricity shortages that have afflicted the poor.
但在巴基斯坦的其他地区,选民们由于更实际的原因而对穆沙拉夫说不:上涨的食品价格、电力短缺都严重影响了穷人的生活。
Even though throughput scaling was not particularly poor in this environment, CPU scaling drops off considerably as the number of nodes with utilized Ethernet adapters increases.
在这个环境中,尽管吞吐量变化并不很糟糕,但是随着越来越多的节点利用以太网适配器,CPU利用率的变化情况相当差。
Maternal mortality is particularly high among poor, indigenous women in rural Peru, and the use of facility care is low, partly due to cultural insensitivities of the health care system.
秘鲁农村贫穷的原住民产妇死亡率极高,护理机构的使用率较低,其部分原因是医疗体系对文化的不敏感性。
It was an act of humility, Pope Francis explained in a short homily to show that he is at the service of others, particularly the poor and the marginalized.
这是非常谦卑的举动,教皇弗朗西斯在简短的训诫中解释道,他是为了展现他为他人服务,尤其是贫困和无助的人。
It was an act of humility, Pope Francis explained in a short homily to show that he is at the service of others, particularly the poor and the marginalized.
这是非常谦卑的举动,教皇弗朗西斯在简短的训诫中解释道,他是为了展现他为他人服务,尤其是贫困和无助的人。
应用推荐