The proportion of Americans living on welfare rose.
靠福利生活的美国人的比例上升了。
13% of Americans are over 65; this number is projected to reach 22% by the year 2030.
13%的美国人在65岁以上;这个数字预计到2030年会达到22%。
A higher proportion of Americans go on to higher education than is the case in Britain.
美国人上大学的比例大于英国。
In 1962, 50% of Americans were married by age 21.
1962年,有50%的美国人在21岁之前就结婚了。
Peanut butter and jelly are favorites of Americans.
花生酱和果酱一直都深受美国人的喜爱。
24% of Americans are eating the recommended amount of grains.
24%的美国人吃建议的一定量的谷物。
24% of Americans are eating the recommended amount of grains.
24%的美国人吃建议的一定量的谷物。
Some 40% of Americans get less than 7 hours of shut-eye on week nights.
大约40%的美国人在工作日晚上的睡眠时间不足7小时。
Believe it or not, that's the number of Americans who struggle with hunger.
信不信由你,这就是在饥饿中挣扎的美国人的人数。
In a 1996 poll of Americans, loss of morality topped the list of the biggest problems facing the U.S.
在1996年的一项针对美国人的民意调查中,道德缺失是美国面临的最大问题。
Yet, in the minds of Americans, there are boundaries that other people are simply not supposed to cross.
然而,在美国人的心中,有一些界限是其他人不应该跨越的。
It looks like it—after all, 2012 was the tipping point when more than half of Americans began owning smartphones.
看起来是这样的——毕竟,2012年是一个转折点,超过一半的美国人开始拥有智能手机。
After all, the percentage of Americans who say a college degree is "very important" has fallen drastically in the last 5-6 years.
毕竟,在过去五六年里,美国人中认为大学学历“非常重要”的比例急剧下降。
Nijay represents a large and growing group of Americans: first-generation college students who enter school unprepared or behind.
尼杰代表了一个庞大且在不断壮大的美国群体:入学时毫无准备或落后的第一代大学生。
People with gray hair often are given the discounts without even asking for them; yet, millions of Americans above age 60 are healthy and solvent.
头发灰白的人通常不用开口就能得到折扣;然而,数以百万计60岁以上的美国人身体健康,有偿还能力。
One Gallup poll found that 20 percent of Americans, who have been unemployed for at least a year report having depression, double the rate for working Americans.
一项盖洛普民意调查发现:在失业至少一年的美国人中,有20%的人都存在抑郁的情况,这一比率是在职美国人的两倍。
Since fewer than half of Americans say they cook at an intermediate level and only 20% describe their cooking skills as advanced, the crisis is one of confidence.
只有不到一半的美国人说他们的烹饪水平处于中等水平,而只有20%的人说他们有高超的烹饪技术,因此,危机来自于他们对自己的信心。
A recent Harris poll revealed that 79% of Americans say they enjoy cooking and 30% "love it"; 14% admit to not enjoying kitchen work and just 7% won't go near the stove at all.
最近的哈里斯民意调查显示,79%的美国人说他们享受烹饪,30%的人表示他们“热爱烹饪”,14%的人承认自己并不喜欢烹饪,只有7%的人表示他们甚至不愿靠近火炉。
Unfortunately, many federal and state laws impose post-conviction restrictions on a shockingly large number of Americans, who are prevented from ever fully paying their debt to society.
不幸的是,许多联邦和州法律对很多数量惊人的美国人施加了定罪后的限制,使他们永远无法完全偿还对社会欠下的债务。
A recent study found that the number of Americans with high-speed Internet at home today actually fell during the last two years, and 15% of people now consider themselves to be "cord-cutters".
最近一项研究发现,过去两年中,装有家用高速网络的美国人数量实际上有所下降,有15%的人认为自己是“掐线者”。
Millions of Americans are now strict vegetarians.
数百万美国人现在都是严格的素食者。
Were the government to use a multiplier of five instead of three, the proportion of Americans below the poverty line would rise to more than 24 percent.
如果政府用5而不是3做乘数,那美国的贫困人口比例将会上升到24%以上。
44% of Americans and 37% of Canadians say the same.
44%的美国人和37%的加拿大人有同样的看法。
According to a latest survey, more than 90% of Americans regularly use a computer or some other kinds of electronic products in the hour before bed.
根据一项最新调查,超过90%的美国人经常在睡前一小时使用电脑或其他电子产品。
A recent survey shows that 44 percent of Americans want to use self-driving cars, although 34 percent believe that they will make the roads more dangerous.
最近的一项调查显示,44%的美国人希望使用自动驾驶汽车,尽管34%的人认为它们会使道路更加危险。
Only a tiny fraction of Americans change any behaviors in an effort to preserve their privacy.
只有一小部分美国人为了保护自己的隐私而去改变自己的行为。
According to the majority of Americans, women are every bit as capable of being good political leaders as men.
根据大多数美国人的观点,女性和男性一样完全有能力成为优秀的政治领袖。
No matter how it happened, millions of Americans are putting their health, quality of life and even length of life in danger.
无论如何,数以百万计的美国人正将他们的健康、生活质量甚至寿命置于危险之中。
No matter how it happened, millions of Americans are putting their health, quality of life, and even length of life in danger.
无论如何,数以百万计的美国人正将他们的健康、生活质量甚至寿命置于危险之中。
19% of Americans exceed either the daily or weekly levels; one in 12 of those people has already progressed to alcohol abuse or alcoholism.
19%的美国人超出了每日或每周的水平,这些人当中有1/12已经发展到了酒精滥用或上瘾的程度。
应用推荐