The way of a fool seems right to him, but a wise man listens to advice.
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直;惟智慧人肯听人的劝教。
To have a fool for a son brings grief; there is no joy for the father of a fool.
生愚昧子的,必自愁苦,愚顽人的父毫无喜乐。
Calumny, even from the mouth of a fool, will sometimes cut into unguarded feelings.
即使出自一个傻瓜之口的诽谤,有时候也会突然刺伤一个没有防备的人的感情。
Do not speak in the hearing of a fool, who will only despise the wisdom of your words.
也不要说话给愚昧人听,因他必藐视你智慧的言语。
A stone is heavy, and sand weighty: but the anger of a fool is heavier than them both.
石头重,沙砾沉,愚人的忿怒,比二者都重。
If I get a chance of easy money like that I should be all sorts of a fool not to take it.
要是有个这么好的机会能这么轻易的赢到钱,而我却不做,那我就是个十足的傻瓜。
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
智慧人的口,说出恩言。愚昧人的嘴,吞灭自己。
The hours of a wise man are lengthened by his ideas, as those of a fool are by his passions.
聪明的人的时间通过他的思想来延长的,就像愚笨的通过他的情绪一样。
Hast thou seen a man wise in his own conceit? There shall be more hope of a fool than of him.
你是否见过自作聪明的人?寄望于愚人比寄望于他更好。
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
愚昧人既无聪明,为何手拿价银买智慧呢。
He knew that if he could finish the Requiem, he'd be famous for real, a genius instead of a fool.
他知道,如果他能完成安魂曲,他将会真的成为一名天才而闻名于天下,而不会被视为蠢才。
Like cutting off one's feet or drinking violence is the sending of a message by the hand of a fool.
籍愚昧人手寄信的,是砍断自己的脚,自受损害。
Just as Proverbs 17:21 reminds us there is no joy for the father of a fool, remember there also is no joy for leaders whose employees bring embarrassment or disgrace to their companies.
如同箴言17章21节所提醒,愚昧人的父亲没有喜乐;若员工为公司带来尴尬或羞辱,主管和老板也不会有喜乐。
Engineering students are supposed to be examples of practicality and rationality, but when it comes to my college education I am an idealist and a fool.
"工科学生应该是实用性和理性的典范,但是当谈到我的大学教育时,我便是一个理想主义者和一个傻瓜。
I always said to my customer, "I am a fool to sell a picture of Francois Millet's at all, for he is not going to live three months, and when he dies his pictures can't be had for love or money."
我总是对我的顾客说:“我真是个傻瓜,居然卖掉弗朗索瓦·米勒的画,因为他活不过三个月,等他死后无论如何也买不到他的画。”
Some fool even themselves, until some life event—a layoff, an empty nest, an inheritance that frees them to spend time as they like—jolts them into taking stock of their true natures.
有些人甚至欺骗了自己,直到生活中发生了一些事情——失业、空巢、一笔可以让他们自由支配时间的遗产——让他们开始审视自己的本性。
I'll pay him back for making me look like a fool in front of everyone.
他让我当众出丑,我非治治他不可。
Sometimes a market trader would put a cat in his bag and pretend it was a pig to fool the customer! So if someone lets the cat out of the bag, the secret would be open to us.
有时一个市场商人会把一只猫放在他的包里,假装它是一只猪来愚弄顾客!所以如果有人让猫从包里出来,秘密就会为我们所知。
Or will he try to cockblock you, just stand there like an idiot or make a fool of himself and you?
或者他会不会妨碍你,像傻瓜一样的只站在那儿,让他自己和你看上去像个傻瓜?
He says that he is a fool. He tells this fable of the hawk and the nightingale, which illustrates really the doctrine of might over right.
他说自己是个傻子。他讲了这个关于鹰和夜莺的寓言,真正说明了强权高于公理的道理。
They found a can of red paint, and wrote on the school main road in bright red: Neil Stone is a fool! The next day, the whole school saw these words.
他们找到了一罐红色油漆,并在学校的主干道上用鲜艳的红色写下:尼尔·斯通是个傻瓜!第二天,全校的人都看到了这句话。
But of course there is also a kind of humorous satisfaction in seeing somebody self-important making a fool of themselves.
但是,看到一些高傲的人出洋相时,当然也会产生一种幽默的满足感。
He's a crook. He betrayed me, for next to nothing he made me make a fool of myself with a woman.
他是一个骗子。他背叛了我,他让我在一个女人面前出洋相,几乎一文不值。
Engineering students are supposed to be examples of practicality and rationality. But when it comes to my college education, I am an idealist and a fool.
工科学生应该是务实和理性的典范,但是当谈到我的大学教育时,我却是一个傻气的理想主义者。
Every two years in spring, many English people put on a red nose, make a fool of themselves and do "silly" things to make themselves and others laugh.
每两年的春天,许多英国人就会戴上红鼻子,做一些让自己和别人发笑的“傻事”。
If you pretend to know what you don't know, you'll only make a fool of yourself.
不懂装懂就会闹笑话。
Don't have any more to do with him, he's trying to make a fool of you.
别再理他了,他正在捉弄你呢。
Don't have any more to do with him, he's trying to make a fool of you.
别再理他了,他正在捉弄你呢。
应用推荐