She embraced his leg, she covered it with kisses, she cried, "O my child, my darling!"
她抱住他的腿,到处吻着,叫道:“啊,我的孩子,我的心肝!”
The psalmist David experienced it: "Why are you downcast, o my soul?"
诗篇的作者大卫就曾有体会:“我的心哪,你为何忧闷?”
I delight to do thy will, o my God: yea, thy law is within my heart.
我的神阿,我乐意照你的旨意行。你的律法在我心里。
I have compared thee, o my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
我的佳偶,我将你比法老车上套的骏马。
But be not thou far from me, o LORD: o my strength, haste thee to help me.
耶和华阿,求你不要远离我。我的救主阿,求你快来帮助我。
O my Strength, I sing praise to you; you, o God, are my fortress, my loving God.
我的力量阿、我要歌颂你。因为神是我的高台、是赐恩与我的神。
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, o my soul.
你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华。
Deliver me, o my God, from the hand of the wicked, from the grasp of evil and cruel men.
我的神阿,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
Unto thee, o my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.
我的力量阿,我要歌颂你。因为神是我的高台,是赐恩与我的神。
Cease not, o my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge.
我儿,你停止听取教训,就是远离智慧的训言。
O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
我的心哪,你曾对耶和华说,你是我的主。 我的好处不在你以外。
Now, o my God, let your eyes be open and your ears attentive to the prayer of this place.
我的神啊,现在求你睁眼看,侧耳听在此处所献的祷告。
I run through time and, o my heart, in your chariot dances the poet who sings while he wanders.
我奔驰着穿越时间,哦,我的心啊,在你的战车里,行吟诗人在舞蹈。
I run through time and, O my heart, in your chariot dances the poet who sings while he wanders.
我奔跑着穿越时光隧道,啊,我的心呀,在你的战车里,行吟诗人在舞蹈。
O my good sister, you do not know how foolish I become when I think of my daughter's first communion!
呵!我的好姆姆,您不知道我多么蠢,我已想到我女儿领第一次圣礼的事了!
I am that child, I hope, my father. O my dear, my dear, will youbless me as fervently to-morrow?
我希望我就是那孩子,爸爸。啊,我亲爱的,亲爱的,你明天也愿这样热烈地为我祝福么?
Deliver me, o my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
我的神阿,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
Hear, o my people, and I will speak; o Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
我的民哪,你们当听我的话。以色列阿,我要劝戒你。我是神,是你的神。
So I said: 'Do not take me away, o my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
我说,我的神阿,不要使我中年去世。你的年数世世无穷。
Now therefore, O my sons, be ye zealous for the law, and give your lives for the covenant of your fathers.
孩子们!现今你们对法律应热诚服膺,应为我们祖先的盟约舍生致命。
And as for you, O my flocks, thus saith the Lord God: Behold I judge between cattle and cattle, of rams and of he goats.
我的羊群啊!关于你们,吾主上主这样说:看,我要在羊与羊,绵羊与山羊之间,施行审判。
I will praise you with the harp for your faithfulness, o my God; I will sing praise to you with the lyre, o Holy One of Israel.
我的神阿,我要鼓瑟称赞你,称赞你的诚实。以色列的圣者阿,我要弹琴歌颂你。
And the one woman said, o my Lord, I and this woman dwell in one house; and I was delivered of a child with her in the house.
一个说,我主阿,我和这妇人同住一房。她在房中的时候,我生了一个男孩。
From a cultural point of view, they are in some ways indistinguishable (Poland's best known poem starts, "Lithuania, o my fatherland").
从文化的角度来看,在某些方面这两国是不可分离的(波兰最著名的诗词开篇就是:“立陶宛啊,我的祖国”)。
From a cultural point of view, they are in some ways indistinguishable (Poland's best known poem starts, "Lithuania, o my fatherland").
从文化的角度来看,在某些方面这两国是不可分离的(波兰最著名的诗词开篇就是:“立陶宛啊,我的祖国”)。
应用推荐