If you choose to drink alcohol, limit yourself to no more than one or two drinks a day.
如果你选择喝酒,请限制自己每天不得多于一到两杯。
The NIAAA say you are at 'low-risk' for serious problems if you consume no more than four standard-size alcoholic drinks a day for a man or no more than three for a woman.
该研究所称,如果男性每天饮酒量不超过4个标准容积、女性不超过3个,那么以后产生严重问题的“风险很低”。
The weekly 'low-risk' limit is no more than 14 drinks for a man or seven for a woman.
一周的“低风险”饮酒量上限是男性14个标准容积,女性7个标准容积。
On the left, through the familiar purchase process, it takes you no more than 2 minutes to enjoy the drinks.
如果选择左边,那么是熟悉的购买流程,不超过2分钟你就可以吃上自己喜欢的冷饮。
To remain safe, for the lowest - risk category, a man should drink no more than 2 standard drinks; each standard drink's 12 grams of alcohol. 2 standards drinks per day no more than 14 per week.
为安全起见,在最低危险范围内,一个男人每天饮用的标准饮料不宜超过2份,每份标准饮料的酒精含量为12克,每周不宜超过14份。
This means no more than two drinks per day for men and one drink per day for women.
男人一天不超过两杯,女子一天不超过一杯。
Health experts recommend keeping it to no more than one standard drink per day for women and no more than two standard drinks per day for men.
健康专家建议妇女每天不宜超过一标准量,男人不宜超过两标准量。
The new study found similar results for all forms of alcoholic drinks. But the study found no additional reduction in risk from more than one glass a day.
新研究发现对于所有形式的白酒有相同的作用,但没发现每天饮用超过一杯的(某饮用品,如红茶菌等)此种物质会有额外的降低饮用白酒危险性(如饮酒导致的中风等)的作用。
That's no license to go crazy though... the same study determined 14 or more drinks weekly increased the risk of dementia by 22 percent.
那没有明确的文件说明但足以让人发疯。但同样的研究表明,一星期内超过14次的饮酒次数会增加22%的患病机率。
That's no license to go crazy though... the same study determined 14 or more drinks weekly increased the risk of dementia by 22 percent.
那没有明确的文件说明但足以让人发疯。但同样的研究表明,一星期内超过14次的饮酒次数会增加22%的患病机率。
应用推荐