Emerging economies, however, have been much more depression-prone.
然而,更易陷入萧条的却是那些新兴经济体。
More delight, not more depression or burn-out. And it leads to more success.
更多的欣喜,而不是更多的沮丧和精疲力尽,并且它会指引你走向更多的成功。
In 2008 German researchers reported women who answered to a female supervisor suffered more depression, insomnia, headaches and heartburn than if their boss was a man.
早在2008年德国研究人员就报告称,与男老板相比,在女老板手下工作的女性雇员更易抑郁、失眠、头疼以及心痛。
Even people who spent just a few hours a week on the Internet experienced more depression and loneliness than those who logged on less frequently, the two-year study showed.
两年的研究表明,上网次数多的人与较少的人相比,即使是一周仅上网几小时也会经常地感觉到沮丧和孤独。
But it reflects reality in many ways. Because what we are seeing today in more and more research showing that there is more and more depression around the world. That there is more and more anxiety.
但是它从多个角度反映了现实,因为我们今天所看到的,是越来越多的研究表明,世界上出现了越来越多的抑郁症,还有越来越多的焦虑。
It seems important to sensitize people to the fact that depression is more than the blues.
让人们意识到抑郁症不仅是沮丧,这点似乎是重要的。
Owners defined as individuals with high levels of anxiety, fear, anger, depression and loneliness were more likely to have cats with behavioural issues.
被确定为具有高度焦虑、恐惧、愤怒、抑郁和孤独的主人养的猫更有可能有行为问题。
The invisible group wasn't far behind the high-risk set, with more than 13% of them exhibiting depression.
隐形风险人群也与高危人群相差无几,他们中有13%的人表现出抑郁症状。
Surprisingly, crying is more commonly associated with minor forms of depression than with major depression involving suicidal thoughts.
令人惊讶的是,哭泣更加普遍与轻度抑郁症有关,而不是与有自杀想法的重度抑郁症有关。
An episode of major depression may occur only once in a person's lifetime, but more often, it recurs throughout a person's life.
重度抑郁发作可能在一个人的一生中仅出现一次,但更经常的是,它在一个人的一生中反复出现。
In recent times, the late President Kennedy caused a depression in the American hat industry by not wearing hats: more American men followed his example.
最近,已故的肯尼迪总统因为不戴帽子而导致了美国帽子行业大萧条,因为有很多美国人效仿他不戴帽子。
Increasing the early detection and treatment of depression can help more students succeed academically and achieve their goals in school and after graduation.
早期诊断和抑郁治疗的增加能帮助更多的学生,不管是在学校还是毕业后都能在学术上取得成功,完成他们的目标。
It can produce more severe impairment, and in more domains of life, than depression or anxiety.
它会比抑郁或者焦虑产生更严重的危害,并且危害到生活的其他方面。
There's some evidence now that these patterns predict not necessarily clinical depression but more depressive symptoms three or four years later.
目前的证据显示这些模式并不一定表明是临床抑郁症,但在三到四年后会出现更多的抑郁症状。
It may instead indicate that obesity is more strongly associated with more severe depression or anxiety.
相反,这个现象可能表明肥胖症是和更重度的抑郁和焦虑有关联。
In both groups, postpartum depression was more common for women with a previous or current diagnosis of depression.
在两个组中,以前或现在诊断出患有抑郁症的妇女患产后抑郁症的更普遍。
What's more, patients reported less depression and anxiety while they were practicing yoga.
更重要的是,据记录,病人在练习瑜伽期间抑郁和焦虑明显减少。
Some presumably suffered from no more than hypochondria or depression.
有些人遭受的痛苦可能仅仅是疑病症或抑郁症。
As far as the recession is concerned, I see a renewed interest in the Great Depression, more generally toward looking back in history and considering other periods of disasters.
至于经济衰退而言,依我看,人们应该重新审视大萧条时期,更为广泛的回眸历史并参照其他时期的经济危机。
A new study attempts to identify the factors that make some people with bipolar depression more likely to experience treatment-emergent mania (tem).
一项新研究正试图找到使一些双相抑郁群体,更可能经历治疗引发的急性躁狂(TEM)的因素。
And the longer the depression lasts, the more cells are lost in areas critical to memory.
抑郁症持续时间越长,对记忆部分至关重要的细胞就死亡得越多。
They found that those who were "excessively" using the Internet at baseline were twice as vulnerable to depression than more moderate Internet users.
他们发现那些使用网络过度超过基准线的补试者跟那些程度使用网络的人相比,患上抑郁症的机率会高两倍。
As a whole, women are treated for depression more often than men are, but does that mean they’re more depressed, or that they’re more targeted for treatment?
总体上来说,女性接受抑郁治疗的数量多余男性,这是否意味着女性更抑郁,抑或她们更多参与治疗?
The stress has also caused more women to report physical symptoms like depression, fatigue and upset stomach.
压力还会导致女性产生一些身体症状,比如精神抑郁,疲劳和腹部疼痛。
People who live in the densest social networks tend to flourish, while people who live with few social bonds are much more prone to depression and suicide.
生活在最密集的社交网络中的人们通常活得有滋有味,而那些几乎没有社交联系的人们更易于抑郁,自杀倾向更高。
Women are more likely to suffer from depression and stress out than their cool male counterparts.
妇女比她们冷静的男性伙伴更容易感到抑郁和紧张。
The mutation meant that the enzyme could not function, so serotonin production would be lower than average and, potentially, carriers of the mutation would be more prone to depression.
这种变异意味着酶无法正常发挥作用,因此5 -羟色胺的量会低于正常水平,而且携带这类变异基因的人更有可能患上抑郁症。
But they are also more susceptible to depression: a fifth to a quarter of women experience depression at some point in their lives, compared with around a tenth of men.
但是她们更容易抑郁:五分之一到四分之一的女人会在人生的某一时刻经历抑郁,而男人抑郁的比例仅为十分之一左右。
Economists react strongly to the market — but Doll pointed out that there have been 30 market declines of 15% or more since the Great Depression, and that only two led to recessions.
经济学家对市场反应强烈,不过多尔指出,自大萧条以来,跌幅达15%或以上的股市下跌共计有30次,但只有两次股灾引起了衰退。
Economists react strongly to the market — but Doll pointed out that there have been 30 market declines of 15% or more since the Great Depression, and that only two led to recessions.
经济学家对市场反应强烈,不过多尔指出,自大萧条以来,跌幅达15%或以上的股市下跌共计有30次,但只有两次股灾引起了衰退。
应用推荐