Whenever the question of bailouts is mentioned, Merkel acts out a pantomime of reluctance to dish out more cash.
每当提到紧急财政援助问题时,默克尔都上演一出不情愿掷出更多钱的荒唐可笑的场面。
It was a triumph for Angela Merkel.
安吉拉·默克尔打了场胜仗。
Mrs Merkel has shored up her defences.
默克尔已经强化了她的防御措施。
Merkel and Westerwelle give it a whirl
默克尔和威斯特维勒决定一试
Can Angela Merkel hold Europe together?
安吉拉·默克尔能不能让欧洲团结一致。
默克尔深知这一点。
But Angela Merkel is undeniably under pressure.
但是默克尔的确面临压力。
Mrs Merkel will not allow the euro to collapse.
默克尔夫人不会允许欧元崩溃。
Mrs Merkel may recover from her mid-term slump.
默克尔可能很快从中期选举的颓势中恢复过来。
Barack Obama meets Angela Merkel in Washington.
巴拉克·奥巴马与安格拉·默克尔在华盛顿举行会谈。
In any case Ms Merkel will still call the shots.
无论如何默克尔女士还将发号施令。
But until Ms Merkel agrees, nothing happens.
但是在默克尔点头之前,什么也不会发生。
For now, though, the middle belongs to Ms Merkel.
虽然至今中间派仍属于默克尔。
Mrs Merkel seems to be sleepwalking into this danger.
默克尔夫人似乎正稀里糊涂地踏入这一危险境地。
These are not “second-class seats”, Ms Merkel insists.
默克尔坚称“悬挂席位”并非“二流席位”。
In this company, Angela Merkel ought to be a colossus.
在这家大公司中,安格拉·默克尔是一个巨人。
Ms Merkel will surely slap down the CSU's Wilder ideas.
默克尔女士肯定会断然拒绝基社盟异想天开的主意。
Mrs Merkel cannot be indifferent to the Hamburg defeat.
默克尔夫人也不能对汉堡的大败完全无动于衷。
The views of this trio, especially Ms Merkel, still matter.
这“三剑客”,特别是默克尔的意见现在依旧举足轻重。
Ms Merkel still needs Mr Sarkozy's support for any big initiative.
默克尔在任何大的提议上仍然需要萨科奇的支持。
It is the first time Ms Merkel has confronted her critics head-on.
这是默克尔首次正面迎击她的批评者。
WHEN Angela Merkel CARES about an issue she does not give a speech.
当安吉拉·默克尔关心一件事时,她不发表演讲。
“It's like a Russian doll, a matryoshkadoll,” commented Mrs Merkel.
“它像个俄罗斯洋娃娃,一个俄罗斯套娃,”默克尔夫人如此评价。
The main risk to Ms Merkel is that she could lapse into irrelevance.
受到细枝末节的问题牵绊是默克尔夫人所面临的主要风险。
“It’s like a Russian doll, a matryoshkadoll, ” commented Mrs Merkel.
“它像个俄罗斯洋娃娃,一个俄罗斯套娃,”默克尔夫人如此评价。
The SPD was ejected in 2009, but voters chose to keep Mrs Merkel on.
2009年大选中虽然社民党落败为在野党,选民却依旧支持默克尔。
Ms Merkel is hobbled by the fact that she wants to swap coalition partners.
默克尔想要交换联盟搭档的事实成为她的绊脚石。
Merkel added that Germany was ready to tighten sanctions on Iran if necessary.
默克尔补充说如有必要德国已做好制裁伊朗的准备。
Merkel added that Germany was ready to tighten sanctions on Iran if necessary.
默克尔补充说如有必要德国已做好制裁伊朗的准备。
应用推荐