We're big advocates of bodily autonomy and not forcing him to hug or kiss people unless he wants to, but it never occurred to me that I should ask his permission to post photos of him online.
我们极力主张身体自主,除非他自愿,不会强迫他拥抱或亲吻别人,但我从未想过,应该征得他的同意后才在网络上发布他的照片。
I was planning to, because it's such a long trip by bus or by train, but Fred decided to drive and invited me to join him.
我本来打算去的,因为坐公共汽车或火车要花很久,但是弗雷德决定自己开车去,并邀请我和他一起去。
Jack had invited me over to visit with him and Caroline, but my son, Dino, had fallen off a playground jungle gym or something.
杰克邀请我去探望他和卡洛琳,但我儿子迪诺当时刚从游乐场的攀登架之类的地方摔了下来。
If thou hast hid my servant, find him for me, or thou shalt sup sorrow for what thou hast done.
你若藏了我的仆人,就替我把他找来,免得你因所作的事后悔。
Did I see him make way for a squirrel or were my eyes playing tricks on me?
是我看见他给松鼠让路,还是我看错了?
This limo driver told me this yesterday; he said it's going to cost him five hundred million pounds or something like that to do this.
这个豪华轿车司机昨天告诉我;他说他将花费五亿英镑左右来组这个。
I tell him or her, and that's why he or she comes to me for help.
我会告诉他或者她该怎么做,这是他来找我帮忙的原因。
Or if my mentor didn't live above me, I wouldn't learn nearly as much from him.
或者我的导师和我不是住得很近,我根本无法从他身上学到什么。
I don't want to appear greedy or ungrateful but how do I get him to see how important this is to me?
我不想表现得很贪心或者不领情,但是我该怎样才能让他明白这对我很重要呢?
Or when we were leaving the woods I could feel Alec right behind me, almost breathing over my shoulder, so I turned to ask him something and saw he was a good 30 feet behind me.
当我们要离开森林的时候,我感觉到亚历克就在我身后,就在我肩旁呼吸,我转过身想问他点事情,却看到他在离我足有30英尺的地方。
In spite of foot thick charts, in spite of diagnoses which haven't changed for years, I've tried to keep myself open to the fact that today is a unique day for me and him or her.
尽管厚厚一打量表、尽管数年的诊断毫无变化,我已试图让自己对一个事实保持清醒——那就是今天对我、对他或她都是特殊的一天。
Until I read his memoir, I had no idea how difficult the pressure-packed years had been for him, or how hard he had been on himself, and me.
直到我后来读了他的回忆录,才知道被压力重重包围的这些年他是多么艰难,而且他对自己和对我的要求是多么严格。
I would be scared of him, and he'd know that, and he would then monster me, or try to hump me, or something.
我会害怕他的,而且他会知道这点,因此他会吓唬我,或试图把我背起来之类的。
Ever since, I have thought about him constantly, especially when life is hard for me or I'm lonely.
从那之后,我一直在惦记着他。特别是当生活不如意,或者当我孤独的时候。
Luckily, my roommate Weiping did not sleep in the room with me, or my cough might have deeply disturbed him.
很庆幸我的舍友伟平昨晚没有回来睡,否则我怕我的咳嗽声会让他一夜无眠。
And I always thought of him and said about him is maybe the only person who has never defeated any expectation of mine. He's never betrayed me or let me down. I always think of him as a true friend.
我时常想到他,提到他,说他,或许是唯一一个从未让我的,希望落空的人,他从未背叛我或者,让我失望,我一直把他当做真正的朋友。
Doing stuff with him makes it very easy for me to not spend money -a typical afternoon hanging out involves playing board games or watching some random sci-fi television show.
和他一起做事使我很容易不花钱-一个典型的下午聚会包括玩棋盘游戏或随便看一些科幻电视节目。
“We could call or e-mail him anytime, ” a former Shaw trader said. “He always asked me more questions than I could ask him.
我们可以在任何时间给他打电话或发送电子邮件,他问我的问题经常比我问他的问题更多,他可以洞穿我的整个思维方式。
He did not hit the right room directly, she motioned me to admit him, but he found it out ere I could reach the door, and in a stride or two was at her side, and had her grasped in his arms.
他并没有马上发现应该走进哪间屋子:她示意要我接他进来,可是我还没走到门口,他已经找到了,而且大步走到她身边,把她搂在自己怀里了。
It was Starr's last, almost desperate attempt to break Hubbell and force him to say something damaging about Hillary or me.
这是斯塔尔的最后一招,几乎是拼命般地逼迫哈贝尔讲出对我或希拉里不利的话。
And when he saw the Star-Child coming, he struck upon a wooden bowl, and clattered his bell, and called out to him, and said, 'Give me a piece of money, or I must die of hunger.
当他看见星孩走过来时,抓起了一只木制的碗,摇响了他的铃铛,大声的对他喊:“给我钱吧,不然我就要饿死了。
He was waiting for me to offer him a prescription, or to order more tests.
他在等我开处方,或者做下一步的医学检查。
But he shook his head to show that he didn't expect an answer, or want to press me or hear anything that I wasn't ready to tell him of my own accord.
但他摇摇头,表示他不需要回答,要么迫使我说出来,要么听到我不愿意跟他讲出的话。
I asked him: 'Are you voting with me now or am I voting with you?'
我问他:‘现在是你跟随我投反对票呢,还是我跟随你投反对票?’
She'd said something right before kissing him, something like, 'Fill me up,' or maybe 'Tear me up.'
在亲吻他之前她说了什么话,诸如,‘满足我吧,’或者也许是‘用点力呀’之类的话。
I didn't understand why he wasn't waking up or why he didn't hear me talking to him, but at 6 years old, there are lots of things you don't understand.
我不明白为什么他再也没有醒过来,也不明白为什么他没有听到我跟他说话。但是只有六岁,会有很多事情是你不明白的。
Dalio cut him off: "are you going to answer me knowledgeably or are you going to give me a guess?"
Ray Dalio打断说:你是打算给我个答复还是让我猜?
Dalio cut him off: "are you going to answer me knowledgeably or are you going to give me a guess?"
Ray Dalio打断说:你是打算给我个答复还是让我猜?
应用推荐