Near the image center, though, seen through clouds, was the most unusual sight of all: Comet McNaught.
在影像中间,透过云层,可以看到最罕见的光景:麦克·诺特彗星。
Cook predicts the especially bright Comet McNaught C/2009 R1 will put on a worthy show for the unaided eye.
库克预言,这颗极其明亮的麦克诺特彗星C/2009R1绝对会让我们的肉眼“不枉此看”。
Of the many comets named for discoverer Robert McNaught, the one cataloged as C/2009 R1 is gracing dawn skies for northern hemisphere observers this month.
许多彗星以罗伯特·麦克诺特命名,其中之一编号为C/2009R1,对于本月北半球的观察者,它正妆点着黎明的天空。
On the far right, lightning from a thunderstorm flashed in the distance.Near the image center, though, seen through clouds, was the most unusual sight of all: Comet McNaught.
在照片的中间部分,正好从云层下划过的麦克·诺特彗星,构成了照片中最罕见的景象。
On the far right, lightning from a thunderstorm flashed in the distance. Near the image center, though, seen through clouds, was the most unusual sight of all: Comet McNaught.
在照片的中间部分,正好从云层下划过的麦克·诺特彗星,构成了照片中最罕见的景象。
Discovered by Robert McNaught last year, the sun-orbiting iceberg will pass the Earth next week and will continue to melt and shed debris as it closes in on the sun until early July.
由罗伯特·麦克诺特去年发现,这个绕太阳运行的冰块将在下周经过地球,并将在7月上旬靠近太阳时持续融化,在其轨道上洒下碎屑。
Easy to spot in binoculars for now, McNaught will sink into the twilight along the eastern horizon in the coming days as it heads toward perihelion (closest approach to the Sun) on July 2.
现在用双筒望远镜很容易找到麦克·诺特彗星,它将在以后一段时间,在黎明东边地平线上慢慢下落,7月2日过近日点。
The intensity of brightness seen in Comet McNaught C/2009 R1—named after the Australian astronomer who first spotted it in September 2009—only occurs once every four years or so, Cook said.
以首次发现它的澳大利亚天文学家的名字所命名的麦克诺特彗星C/2009R1,其明亮强度每四年左右出现一次,库克说。
The intensity of brightness seen in Comet McNaught C/2009 R1—named after the Australian astronomer who first spotted it in September 2009—only occurs once every four years or so, Cook said.
以首次发现它的澳大利亚天文学家的名字所命名的麦克诺特彗星C/2009R1,其明亮强度每四年左右出现一次,库克说。
应用推荐