He says married men account for at least 40 percent of the site's sugar daddies.
他说“SeekingArrangement”网站上40%以上的金主都是已婚男性。
"Married men and the supporters of families, step out of the ranks!" repeated Marius.
马吕斯又说:“已婚男子和有家庭负担的人站出来!”
Studies suggesting that about 15 percent of married men have affairs seem low, he says.
他说,研究表明的,约有百分之十五的已婚男性有外遇发生,似乎是有些低估了。
Single guys worked the hardest around the house, trumping all age groups of married men.
单身男性最勤快,他们做家务的时间超过了各个年龄段的已婚男性。
Lack of emotional connectivity hence brings drastic changes in the life of the married men.
感情上缺乏沟通最终导致了已婚男人生活上的猛烈变化。
Widowed men were more likely than married men to drink heavily — more than 21 drinks a week.
与已婚者比较,丧偶男性酗酒的可能性更大——他们每周多喝21杯酒以上的酒。
Nowadays all the married men live like bachelors and all the bachelors live like married men.
现如今已婚男人都像单身汉般生活,而单身汉都像已婚男人般生活。
The researchers followed more than 130, 000 married men who were retired and over 50 for a decade.
研究人员跟踪调查了13万已婚退休的男性,他们都上了50岁。
Claudius had determined that married men made poor soldiers. So he banned marriage from his empire.
克劳迪亚斯王坚信已婚男人是无用的战士,因此在他的王国内禁止结婚。
A recent study done at an Australian university shows that married men are happier than single men.
澳大利亚大学的一项最新研究成果表明,已婚男士比单身男士更快乐。
The group believes the figures may be higher, as most cases involving married men are not reported.
该组织认为这个数字也许还要高一些,因为大多数涉及已婚男子的案子都没有报告。
The target market for the new car is well educated, married men who earn at least $60,000 per year.
这款新车的目标人群是受过良好教育的已婚的年薪至少$60,000的男士。
Nowadays, all the married men live like bachelors, and all the bachelors like married men. (Oscar Wilde)
如今,所有的已婚男人过得像一个单身汉,而所有的单身汉过得像已婚男人。
She's already turned down a man who weighed 400 pounds, as well as the advances of countless married men.
她已经拒绝了一个体重400磅的男人,还有无数位向她求爱的已婚男人们。
As time passes, extra marital affairs pop up and women have only one question then, why do married men cheat?
随着时间的流逝,外遇就出现了,随后女人们就只有一个问题,已婚男人为什么要欺骗她们?
The end result: Married men are healthier, and since health is linked to happiness, they're happier too.
非常终的结果是:已婚男士更加健康,然而健康与快乐息息相关,于是他们更加快乐了。
Steadily married men -- those who remained in long-term marriages -- were likely to live to age 70 and beyond;
婚姻稳定的男性(维系着长期婚姻的)很有可能活到70岁以上;
Baldly speaking, nearly half of all married men, and nearly one third of all married women, have kissed someone else.
大胆地说,近乎一半的已婚男人,和几乎三分之一的已婚女人,亲过另外某个人。
It is acknowledged that the married men will have the hidden "sister-in-law complex". I don't agree with it absolutely.
中国已婚的男人,心下也许是暗存着“小姨子情结”的,我不同意这么说。
Other studies suggest that the rate of mortality is a whopping 250% higher among single men than it is among married men.
更有其他研究显示,单身男性的死亡率和已婚男性相比竟高达250%。
"The difference between married and never-married men is never bigger than half a behavior," she pointed out in an interview.
已婚男子与一直独身的男子之间的行为差异只是分毫而已。
Scientists at Warwick University found that married men were 6 per cent less likely to die in a seven-year period than single men.
华威大学的科学家发现,以7年为一个周期,已婚男性相较于单身男性所出现的死亡几率将降低6%。
As our own Justin Prugh covered in his article, Why Do Single women Like Taken men, married men are more attractive to other women.
正如贾斯汀文章里问的,“为什么单身的女孩儿爱找已婚男人呢?”已婚男人确实比其他男人要更有魅力。
Indeed, a common complaint of married women, far more than of married men, is that their partners do not spend enough time with them.
事实上,已婚女人的正常的抱怨比已婚男人的要多的多,这与他们的父母没和他们相处足够的时间有关。
Likewise, married men would not be able to use the courts to regain the cashand other niceties they had lavished on affairs gone bad.
同样,法院也不支持已婚男性追回花费在风流韵事上的大笔钱物。
Likewise, married men would not be able to use the courts to regain the cash and other niceties they had lavished on affairs gone bad.
同样,当他们的恋情变坏后,已婚男人也不能通过法院来索回他们给予情人们的现金和其他小饰品。
Likewise, married men would not be able to use the courts to regain the cash and other niceties they had lavished on affairs gone bad.
同样,当他们的恋情变坏后,已婚男人也不能通过法院来索回他们给予情人们的现金和其他小饰品。
应用推荐