KFC knows it has lost customers' trust. Now it is debuting a new program to win Americans back.
肯德基知道它已经失去了顾客的信任。而现在它正在开发新的项目来重新赢回美国市场。
They have no idea how much non-quality (rework, re-order of components, discounts, lost customers) costs them, for example.
他们不知道有多少无效的工作(比如重复工作、要素的重新分配、折扣、客户流失等)增加了他们的成本。
我失去了一些特别的顾客。
In the worst cases, the development organization actually lost quality, speed or even customers due to the transition attempt.
最糟糕的就是,由于这种过渡使软件开发组织降低了开发质量和开发速度,甚至失去了客户的信任。
When the mints are given after customers have paid their bill, then the effect is lost.
顾客付完账后再给薄荷糖就没有这个效果了。
Cable providers have lost some customers to satellite or telecommunications providers in recent years.
有线节目服务商在最近几年内已经丢失了一些用户,这些用户转向了卫星或电讯服务商。
More than 5.8 million customers lost electricity, thousands of flights were cancelled, flooding washed out roads and destroyed homes, and evacuation orders were issued for hundreds of thousands.
超过58万的用户失去了供电,数千架航班被取消,洪水冲毁了道路和住宅,数十万人被迫撤离。飓风过后,留给人们到底是什么呢?
Sprint, which has lost nearly 9m customers over the past 3 years, is the country's 3rd-largest wireless carrier.
作为全美第3大无线通讯公司,斯普林特公司近3年来客户总量减少了近900万。
Last quarter, the company lost 991,000 contract customers — i.e., the kind of people who sign two-year deals and pay bills every month.
上个季度,这家公司流失了99.1万签约客户,这个人群签订两年的协议,每月支付账单。
Indian customers resent being the fallback for companies that have lost their pipeline of international sales.
印度的用户痛恨成为那些失去国际市场销售渠道公司转而寻找的退路。
With any hope, the process begins long before money's been spent, products are built and customers are lost.
不管有没有希望,金钱一被投入这个程序就开始了,产品被制造出来并被消费者购买。
Some business owners have lost money on the promotions or have been unable to convert deal seekers into permanent customers.
一些商家的优惠券是亏损的,或者不能把优惠券用户转变成长期顾客。
Cheesebro, O’Connor, and Rios write in Communication Skills, “People are fired, customers are lost, and working relationships are strained because of ineffective listening.
奇斯布罗、奥康纳和里奥斯写的《沟通技巧》写到:“低效率的聆听很可能导致员工被解雇、商店损失客源、工作关系硬化等严重问题。
Customers' goods are placed orderly and neatly here, even after years the goods are in good condition without any means of lost or damage.
客户的货物在这里会被合理的码放,即使多年以后也会保持原状,不至损坏和丢失。
Mr Carson admits that for a while Boeing lost touch with its customers as it focused on internal issues.
MrCarson承认,波音暂时性地与客户少了接触,是因为其在重点解决内部问题。
That meant customers with levels above $100,000 potentially lost large amounts of money, though some of it can often be recovered later through the liquidation process.
也就是说,存款超过10万美元的储户可能会损失大量资金,虽然其中一部分往往可以在日后的清算过程中被挽回。
Customers have lost interest in our products these years.
近来年,顾客对我们的产品失去了兴趣。
Of course, the move might distress Netflix customers, who would fear the company getting lost inside Microsoft's rigid corporate culture.
可以想见,如果微软果真走这一步棋,Netflix客户可能会寝食难安,他们也许会担心Netflix将在微软按部就班的企业文化中迷失自我。
What is surprising is the fact that few companies have any idea how many customers they have lost.
令人惊讶的事实是,一些公司对于他们失去了多少顾客没有任何想法。
Compensation given to customers for lost their packages. 200% satisfying Return Policy.
遗失顾客存包赔偿金。顾客退货中200%满意。
Of course, ordinary electricity customers are then expected to pay for the compensation these businesses are entitled to for lost profits.
当然,普通的电力客户将支付这些有权索赔的企业利润损失补偿。
And caught on tape: A car jumps the curb and barrels into an Arkansas supermarket, injuring two customers. The 86-year-old driver says she was trying to the park when she lost control of the vehicle.
在这部抓拍的录象带上,一辆轿车跃过了路缘并冲进了阿肯色州的一家超市,造成了两名顾客受伤,这位86岁高龄驾车的老太太解释道她在努力停车时失去了对车的控制。
Likewise, companies with a genuine need to reach online customers find their mass mailings getting lost in spam folders.
同样地,各公司真正需要联系在线的客户帮他们找出在文件夹中的垃圾邮件中丢失的大量邮件。
Trees buckled under the weight of the heavy wet snow, and electric companies reported thousands of customers have lost power.
又重又湿的大雪压垮了树木,电力公司表示上千名用户已经断电。
The "vast majority" of O2 customers who lost internet connections on their mobile phones have had their service restored, a company spokesman said.
O2公司发言人称,“绝大多数”与网络失去联系的顾客已经恢复了他们的服务。
Rather than waiting for messy court battles, Singapore has taken the novel step of asking firms to reimburse "vulnerable customers", meaning those who are old or illiterate or who lost a lot.
新加坡就没有坐以待毙静候种种诉讼,而是出乎意料地要求公司赔偿“最大受害者”如老人,文盲或者损失惨重的投资者。
Rather than waiting for messy court battles, Singapore has taken the novel step of asking firms to reimburse "vulnerable customers", meaning those who are old or illiterate or who lost a lot.
新加坡就没有坐以待毙静候种种诉讼,而是出乎意料地要求公司赔偿“最大受害者”如老人,文盲或者损失惨重的投资者。
应用推荐