You can now convert Flash games to run on the iPhone, and there are lots of decent Flash game development books available for beginners.
你现在可以转换Flash的游戏在iPhone上运行,而且对于初学者,也有很多不错的Flash游戏开发方面的书籍。
While we’re making predictions, look this year for an enterprising hardware maker to create a Bluetooth game controller that snaps onto the iPhone.
在我们做预言的同时,放眼看今年一个有胆识的硬件制造商创建了个蓝牙游戏控制器紧咬着iPhone袭来。
For example, iPhone owners are twice as likely to see mobile web ads and four times as likely to see an AD while playing a game on their phone or while using a location-based service.
例如,iPhone所有者观看手机网络广告的可能两倍于其他品牌手机用户,并且在玩手机游戏、使用手机定位服务时看广告的可能性也四倍于其他用户。
If you want to turn your iPhone or iPod touch into the ultimate gaming machine, we have some game recommendations for you.
如果你想将你的iPhone和iPod touch变成终极游戏机,我们有一些游戏推荐给你。
What makes the iPhone the perfect platform for this type of game is its accelerometer: Just tilt the phone left, right, forward, and back to maneuver your plane.
使得iPhone成为此类游戏完美平台的原因在于它的加速计感应器:只要左右前后倾斜手机就可以操控你的战机。
Meanwhile, the latest big-name game to reach the iPhone may not thrill parents who have lost control of their children's media consumption.
同时,最新的大名鼎鼎进入iPhone的游戏可能不会使那些对孩子们的传媒消费失去控制的家长们感到紧张。
Like everyone else with software to sell, top-tier game developers are flocking to the iPhone, and gamers are reaping big rewards.
就像其他所有经营软件者一样,顶级游戏开发商蜂拥向iPhone,而玩家们也正收获着巨大的奖励。
How can you chide your teenager for ignoring you in favor of a video game if you're always checking your iPhone for work messages?
如果你经常查看iPhone上是否有工作信息的话,你怎么斥责你的十几岁的小孩沉迷于电子游戏呢?
He developed a game called Rolando, posted it on YouTube and was as a result approached by a games company, Ngmoco, which develops games apps for iPhone.
他设计了一个叫做Rolando的游戏,贴在YouTube上,因此,一家叫Ngmoco的专门开发iPhone app游戏的公司找到了他。
The upsides of selling a game on DSiWare are the same as the iPhone: the games are sold directly to the consumer, and there is no second-hand market.
对于在DSiWare上销售游戏的顾虑和iPhone上是一样的:游戏直接出售给消费者,也没有二手市场。
The new RPG (role-playing game) Parallel Kingdom for Android and iPhone uses location-based networking to let you see other nearby players on a Google map.
平行王国(Parallel Kingdom)是Android和iPhone手机上最新推出的一款角色扮演游戏,其定位网络可以让你通过Google地图看到周围玩家在做什么。
The iPhone, Android and now Windows Phone 7 handsets are as much e-commerce platforms as are game consoles, kiosks or the traditional personal computer.
苹果iPhone、安卓以及微软WindowsPhone7手持设备平台,与电子游戏控制台、售货亭和传统个人电脑一样,几乎都成为了电子商务平台。
The game has been downloaded more than 50 million times on all platforms and is the top-selling iPhone app of all time.
这款游戏,在所有平台上累计下载次数已超过五千万次,也是iphone软件商店里有史以来的销量冠军。
Understandable that one developer ports a classic game to the iPhone platform, but 300 variants of the same game seem rather redundant.
可以理解的是,一个开发商向iPhone平台提交一个经典游戏,同一游戏300个变种似乎相当多余。
If a developer is going to build a game for Apple's iOS, it makes sense to aim it at the iPhone where the audience is much larger.
如果一个游戏开发者有那闲工夫去开发苹果系统的游戏,他更愿意去选择玩家爆棚的iPhone。
Wordfued FREE is a multi-player puzzle game that you can play with friends on either the Android or iPhone platform.
Wordfued FREE是一个多人益智游戏,你和朋友们既可以在安卓平台上玩,也可以通过iPhone平台游戏。
The result of all these differences is that iPhone Web development cannot be a game of seeing how much you can cram on the screen at once.
这些差别的结果表明:iPhoneWeb开发不是一场在屏幕上填塞东西的比赛。
With its maps and Internet access, the iPhone saves us time; with its downloadable games, we also carry a game machine in our pocket.
iPhone通过地图和因特网接入帮我们节省时间;但因为它的下载游戏,我们等于同时揣上了一个口袋游戏机。
In contrast, Apple Inc’s touch-screen iPhone and Nintendo’s Wii motion-sensing video game, which allows players to connect wirelessly to the screen, have won popular acclaim.
相比之下,苹果公司的触控电子产品iPhone和任天堂的Wii传感游戏控制手柄(玩家可以通过手柄无线操控屏幕界面)却获得了巨大的成功。
Among the top Microsoft executives who use the iPhone is J Allard, who helped create the Xbox game console and is chief experience officer for the entertainment and devices division.
在微软的高层管理者中,J•阿拉德(J Allard)就是一名iPhone用户。他帮助微软制造出了Xbox游戏机,也是娱乐和设备部门的负责人。
You’re instantly online whenever you fire up your laptop, netbook, Wi-Fi camera, game gadget, iPhone or iPod Touch.
一旦你启动笔记本、上网本、Wi-Fi照相机、掌上游戏机、iPhone或iPod Touch,你就能立马上线。
You're instantly online whenever you fire up your laptop, netbook, Wi-Fi camera, game gadget, iPhone or iPod Touch.
一旦你启动笔记本、上网本、Wi - Fi照相机、掌上游戏机、iPhone或iPod Touch,你就能立马上线。
Game creator Rovio confirmed that a film of the iPhone hit Angry Birds is in development, as it announced that 400 million people had downloaded the game.
游戏开发者罗维奥证实,有关火爆的iPhone游戏《愤怒的小鸟》的电影正在开发。同时,他公布已经有4亿人下载了这款游戏。
Rovio, maker of Angry Birds, is expected to clear $100 million in revenue this year (the company was nearly bankrupt when it debuted the popular game on the iPhone in late 2009).
预计网络游戏《愤怒的小鸟》开发商Rovio今年的营收将超过1亿美元(在2009年晚些时候推出iPhone版流行游戏《愤怒的小鸟》时,该公司接近破产)。
A new game for iPhone lets users take the controls of the Millennium Falcon and battle enemy spaceships using the phone's built-in camera to create the backdrop.
喜欢星球大战的星际迷可以使用手机自带“摄像头”来充当星际战争的背景屏幕,以此重现星际大战中“战争飞船”“千年隼号”的辉煌。
I thought of how clearly the iPhone suits the moment: Apple once again getting ahead of the game, offering something cuter and funner and more Appley than anyone else.
我想了一下iphone多适合出现在这个时刻:apple在这场游戏中又一次成为领军人物,提供了这样伶俐讨人喜欢的更苹果风的东西。
It was first to market with a game-changing smart phone, but the company has pursued a high-end niche strategy with the iPhone that has left the door wide open for.
虽然首个向市场推出了改变游戏模式的智能手机,但该公司推出的iPhone却奉行高端“利基”(niche)战略,从而为Google攫取大众市场大留方便之门。
More recently with the iPhone, Apple once again changed the rules of the in-car infotainment game.
随着更近一段时期推出的iPhone,苹果公司再一次改变了车内娱乐资讯节目的惯例。
More recently with the iPhone, Apple once again changed the rules of the in-car infotainment game.
随着更近一段时期推出的iPhone,苹果公司再一次改变了车内娱乐资讯节目的惯例。
应用推荐