The inflation rates began to accelerate last month.
上月通货膨胀率开始增长。
It is battling one of the highest inflation rates in the world.
如今该国正在于全球最高的通胀率搏斗。
Headline inflation rates have risen thanks to commodity prices.
整体通胀率上升得益于商品价格的上涨。
Some smaller Gulf economies now have inflation rates of around 10%.
某些海湾小国的通胀率已经达到10%左右。
Businesses and consumers alike expect high inflation rates to persist.
企业和消费者都预计高通胀率将会持续存在。
"It's now using supermarket scanner data to predict inflation rates," notes Varian.
“现在,使用超市扫描器的数据预测通胀水平,”瓦里安特别提出。
Thanks to the jump in food and fuel prices, headline inflation rates have risen sharply.
拜暴涨的食品、燃料价格所赐,总体通胀率已急剧上升。
The lure of core inflation as a barometer is that headline inflation rates tend to be volatile.
之所以核心通货膨胀作为晴雨表很有吸引力,是因为整体通货膨胀率往往变化无常。
Even if commodity prices fall no further, inflation rates should decline later in the year.
即使物价不再下落,通胀率也将在今年晚些时候回落。
But wages (rising at nearly 30% a year in Russia) and core-inflation rates are also accelerating.
但工资(在俄罗斯一年上涨了将近30%)和核心通货膨胀率同样在上升。
Inflation rates had gotten very high even in Germany where anti-inflation sentiment was the highest.
通货膨胀率仍然很高,甚至在,反通货膨胀的情绪最高涨的德国。
That is, they would do their analysis taking interests rates, growth rates and inflation rates as data.
也就是说,他们从利率、增长率及通货膨胀率作为数据进行分析。
Ethiopia has been hit particularly hard by price increases, with inflation rates for food reaching 40 percent.
物价上涨对埃塞俄比亚的影响尤其严重,食品价格的通货膨胀率已达40%。
Singapore, Thailand, and the Philippines and Indonesia are facing inflation rates of between 7.5% and 11%.
新加坡、泰国、菲律宾和印尼的通胀在7.1%和11%之间。
They have smaller budget deficits, on average, than rich countries, and inflation rates remain historically low.
他们的平均预算赤字比发达国家更小,而且通货膨胀率维持在历史性的低点。
Figure 1: Slowing Chinese money supply growth (the increase in late 2008 led to China's current high inflation rates).
图1:减缓人民币供给增长(2008年末货币供给增加导致中国当前的高通胀率)。
We had inflation rates in the United Kingdom on the order of 20% a year and people were asking? What is going on in the UK?
我们在英国有,每年20%的通货膨胀率,然后人们还在问,英国正在发生什么?
The Indian economy has one of the highest inflation rates among emerging market economies and is in danger of overheating.
在新兴市场经济体中,印度的经济是通胀率最高的经济体之一,而且面临着经济过热的危险。
This does tend to happen when inflation rates are very high, as they were in Latin America in the 1980s or Zimbabwe more recently.
如果通胀率非常之高,那这种局面不会出现,正如20世纪80年代的拉丁美洲和新近的津巴布韦。
Inflation rates of 3.9% in America and 3.3% in the euro area are far higher than central Banks want, and inflation expectations are rising.
美国通胀率是3.9%欧元区为3.3%,远高于央行期望,而通胀预期还在上升。
In adjusting current accounts, what matters is the real exchange rate (which takes account of relative inflation rates at home and abroad).
在调整经常账户方面,实际汇率的调整才是最重要的(因为实际汇率将国内外的相对通胀率都考虑进去了)。
What seems clear is that if the economic weakness persists and inflation rates fall further, central Banks may become more willing to experiment.
可以确定的是,如果经济持续疲软和通货膨胀率进一步下降,央行可能更愿意尝试。
Inflation rates of 9.22%, among the highest levels in Asia, have prompted the Reserve Bank of India to raise rates 11 times in the last 18 months.
印度的通胀率已经达到了9.22%,居亚洲之首。这也迫使印度储备银行(ReserveBank of India)在过去的18个月中连续11次上调基准利率。
And even if inflation rates do increase, argues Mr Van Eeden, they are unlikely to be high enough to justify the prices at which gold has been trading.
VanEeden先生认为即便通胀率有所上升,其上升幅度也不会高到足以证明目前的金价水平是合理的。
But according to the authors, this ratio exaggerates how far the poor have been left behind because it does not account for different inflation rates.
但是据作者所说,这个比例过分夸大了穷人的落后因为其并没有考虑到各自所需面对的不同的通胀率。
But according to the authors, this ratio exaggerates how far the poor have been left behind because it does not account for different inflation rates.
但是据作者所说,这个比例过分夸大了穷人的落后因为其并没有考虑到各自所需面对的不同的通胀率。
应用推荐