If her husband became governor, Judge Rendell would have to recuse herself from cases involving the state.
如果她的丈夫当选州长,伦德尔法官将不得不在本州的案件中将自己撤换出来。
If her books are not to your taste, there are plenty of books by other writers.
要是她的书不合你意,还有许多其他作者的书。
There'll be ructions if her father ever finds out.
一旦让她父亲发现了,就会发生争吵。
Even if her interpretation has not yet gelled into a satisfying whole, she displays real musicianship.
尽管她的演绎还没有形成令人满意的整体,但她展现了真正的音乐才能。
She wasn't sure if her dad understood that.
她不确定父亲是否理解这一点。
If her teams wins, her smile shows joy and pride.
如果她的队伍赢了,她的笑容会表现出喜悦和自豪。
She knew she'd be really sad if her family lost their home.
她知道如果她的家人失去了家,她会很难过。
What would happen if her mother lost her wallet and someone kept it?
如果她妈妈丢了钱包,然后有人把钱包拿走了会怎么样?
When the teacher asked why she did so, Lan said if her house could fly, it wouldn't fall down in an earthquake.
老师问到她为什么这样做时,兰说如果她的房子会飞,地震时就不会倒塌了。
Heidi threw herself down now on Clara's chair and sobbed as if her heart would break.
海蒂扑倒在克拉拉的椅子上,抽泣着,好像她的心都要碎了。
It was as if her other two children had done the same, and it was no comfort to her that Chuck and Philip had taken her side.
似乎她的另外两个孩子也做了同样的事,而恰克和菲利普站在她这一边,对她来说并不是什么安慰。
This restraint largely explains her lack of popular success during her lifetime, even if her talent did not go completely unrecognized by her eighteenth-century French contemporaries.
这种克制很大程度上解释了她在一生中缺乏普遍意义上的成功的原因,尽管她的才华并没有完全被18世纪的同时代法国人所忽视。
If her taste is too down-market, she swiftly goes upscale.
如果她的品位过于菜市场,就让她迅速可以去听和弦乐。
But it was unclear if her murder was a reprisal for the Pope's remarks.
但还不清楚凶手是否是出于对教皇言论的报复。
She needs to do so even if her advisor is insisting she do something else.
她必须这样去做哪怕她的导师坚持让她去做别的事儿。
If her ideal employee works long hours on a regular basis, expect to do the same.
如果她心目中的理想员工是在正常上班时间之外还长时间加班,那就要做好这样做的准备。
It is as if her soul has sunk to the bottom of the sea where her beloved now lies.
就仿佛她的灵魂被淹没在深深的海底,那个躺着爱人的地方。
He asks if her husband knows about her working there, but Nika claims she's not married.
他问nick,她的丈夫是否知道她在这种地方工作,但Nika自称并没有结婚。
Remember my friend who was trying to figure out if her hotel-renting guy had been a jerk?
还记得我的那个朋友吗?就是尽力想证明租她宾馆的家伙是个笨蛋的那个?
One law allows a spouse to claim all family assets if her partner is considered “at fault.
如果配偶一方犯有严重错误可向对方要求家里所有的财产作为补偿。
If her staff feel that they've contributed to a decision, then they're more likely to support it.
如果她的下属觉得是他们促成了决策,那他们就可能会更支持那个决定。
And if her father doubted her a little, would not neighbours and acquaintance doubt her much?
如果连她的父亲都怀疑她,那么邻居和朋友不是更要怀疑她了吗?
Cried the agonized girl, turning passionately upon her parent as if her poor heart would break.
痛苦的姑娘哭了起来,满怀感情地转身朝向母亲,好像她可怜的心已经碎了。
If her bosses have fallen for her, as you suggest, they will go on being blindly smitten for a while.
如果她的老板们被她的魅力折服(正如你说的那样),他们将会在一定时期内盲目地信任她。
She could not confirm if her son or other workers were already suffering from radiation sickness.
她无法确认她的儿子或其他工作人员是否已经得了辐射病。
She agreed to follow this tradition if her father would let her finish high school instead of getting married.
她同意接受割礼,条件是她的父亲让她完成高中学业而不是结婚。
Marla didn't know if her spirit could use the telephone, but she wanted someone to at least hear her last breath.
马拉没想过,她的灵魂还能用电话么,但她希望有那么一个人听她最后一次呼吸。
The Lord replied to Moses, "If her father had spit in her face, would she not have been in disgrace for seven days?"
耶和华对摩西说:“她父亲若吐唾沫在她脸上,她岂不蒙羞七天吗?”
The Lord replied to Moses, "If her father had spit in her face, would she not have been in disgrace for seven days?"
耶和华对摩西说:“她父亲若吐唾沫在她脸上,她岂不蒙羞七天吗?”
应用推荐