• I recall many discussions with her on these and kindred topics.

    回想起多次这些问题类似话题进行的讨论。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I can remember the precise moment when my daughter came to see me and her new baby brother in the hospital.

    记得女儿医院看望出生的弟弟的确切一刻

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • She nuzzled me and I cuddled her.

    用嘴巴鼻子轻轻蹭蹭搂住了

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I admired her independence and her spunk.

    敬佩独立精神的勇气

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I was ashamed and appalled at my clumsiness and insensitivity toward her.

    自己如此笨拙冷漠而感到羞耻和震惊

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I took her to a homeopath, who started by taking a very long and detailed case history.

    带领同种疗法医师,作为医疗开始这位医师记录非常而且详细个人病例

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I thought that I knew everything about Jemma: her likes and dislikes, her political viewpoints.

    以为了解杰玛一切的喜恶以及她的政治观点

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I looked at her and she glared stonily back.

    一眼,便冷冷瞪着我。

    《牛津词典》

  • I repeated the question and waited for her to expand.

    问题重复了一遍,详细回答。

    《牛津词典》

  • I hadn't seen her for fifteen years and then there she was, (as) large as life.

    十五年见过,却在那里遇见她了,没错,就是她。

    《牛津词典》

  • Granny was astounded and a little piqued, I think, because it had all been arranged without her knowledge.

    奶奶惊讶也有一点生气因为件事的安排一无所知。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I admired her all the more for allowing them to ridicule her and never striking back.

    更加钦佩因为能够容许让他们嘲笑从不回击

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Her parents did not approve of her decision and, if she failed, her mother would say, "I told you so."

    父母没有同意她的决定如果失败了,她的母亲就会,“说过。”

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I asked her if she would allow me to interview her, and she readily agreed.

    是否允许采访她,欣然同意了

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I understand Reding's reluctanceand her frustration.

    理解雷丁的不情愿沮丧

    youdao

  • I kissed her and she seemed a little bit embarrassed.

    吻了看起来有点尴尬

    youdao

  • I looked at her, and she looked at me.

    看着也看着

    youdao

  • "Yes," Deta assured her, "I am taking her up to the Alm-Uncle and there I want her to remain."

    是的,”德塔保证说,“带到高山牧场上她的爷爷那儿去,我要她留在那儿。”

    youdao

  • I loved Catherine; and her brother requires attendance, which, for her sake, I shall supply.

    凯瑟琳哥哥需要人侍候为了她的缘故,我就来伺候他。

    youdao

  • I silently sat beside her and looked at her.

    静静地坐在旁边看着她。

    youdao

  • When I told her what had happened she just grunted and turned back to her book.

    告诉出了什么了一声就又看起书来了。

    《牛津词典》

  • After the slightest hesitation, I walked over and asked if I could help her find something.

    我稍稍犹豫了一下,过去是否需要些东西

    youdao

  • Her health got so bad that I moved in and live with her mom, my granny.

    健康状况变得如此糟糕以至于搬进去,妈妈外婆住

    youdao

  • She wondered why I picked her up, and burst into tears.

    不知道为什么起了她,她一下了出来。

    youdao

  • It hurt her, and I liked hurting her.

    伤害了她,我喜欢伤害她。

    youdao

  • I looked at her and suddenly I realized it was Li Ziqi.

    看着她,突然意识到那是李子柒。

    youdao

  • I agreed with her and smiled.

    同意她的看法,笑了。

    youdao

  • I noticed Evelyn and her mom standing by the door.

    注意到伊芙琳和她妈妈站在门口。

    youdao

  • Mrs.Wang was a strict teacher, but I love and respect her.

    老师是一位严格的老师,但我爱她、尊敬她。

    youdao

  • I had another imaginary friend, Violetta, and I loved her almost as well as I loved Katie Maurice.

    还有另一个想象中的朋友,维奥莱塔,我爱她就像我爱凯蒂·莫里斯一样。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定