Hukou means "kettle spout" in Chinese.
“壶口”在中文里的意思是水壶的喷嘴。
Hukou is linked with social welfare and other rights.
户口与社会福利和其他权利相联系。
Residents get either a rural hukou or an urban hukou, depending on birthplace.
居民要么有个农村户口,要么有个城市户口,这取决于他们的出生地。
China USES the hukou system to keep rural migrants from flooding into cities.
中国利用户口制度来阻止农民大量涌入城市。
Tips that, if not chartered in Hukou, I am afraid there is no such a smooth trip.
提示一点,如果不是在壶口包车的话,恐怕没有这么顺畅的行程。
The impacts of removing Hukou restrictions on migration are smaller, but are still significant.
取消户口限制对人口流动的影响的限制是很小的,但是仍然是很重要的。
The migrants’ predicament underscores the need to reform hukou, China’s system of residency permits.
农民工的困境彰显出迪国户籍制度-户口的弊端。
Urban citizens benefit from the hukou system, but those who migrate between cities are also irked by it.
城市居民因户籍制度而受益,但那些从这个城市搬到那个城市的人们仍旧充满怨言。
Liu's 2010 research found that 59 percent of employers require a local Hukou in their hiring specifics.
刘晓楠在2010年的一项研究中发现,59%的用人单位在招聘详情中写明要求本地户口。
People with a city hukou can live and work there freely. Those with a rural hukou can come to a city only as guest workers.
拥有城市户口的人可以自由地在城市生活和工作,有农村户口的人只能以外来务工人员的身份前往某个城市。
Hukou makes city life so hard that many couples leave their children home to be raised by grandparents, breaking up families.
农村户口者在城市生活如此困难,很多夫妻只能把孩子留给老家的爷爷奶奶抚养,家庭长期分离。
If there is no change in the Hukou system, how can we, this young generation, give China a better and more hopeful future?
如果户口制度不能改变,那么我们,作为中国的年轻一代,又怎么能给中国一个更好,更有希望的未来?
Even without a hukou, migrants no longer need to present ration coupons to get food and clothing as long as they have the money.
即使是没有户口,迁移者也不再需要定额配给券才能得到食物和衣服了,只要他们有钱。
It is one's hukou status, meaning if you have an urban or a rural hukou, that really dictates what kind of services that you have access to.
一个人的户口状态意味着你有一个城镇户口或者一个农村户口,这很大程度上限制了你能享受到的资源的种类。
Often ignorant of the local dialect, their main hope of gaining acceptance is attaining a highly prized Shanghai hukou, or registration card.
不会上海话的外地人如果想要被人接受,主要的希望就是拿到珍贵的上海户口。
If people want to move outside their birth hukou, they need official permission, which was virtually impossible to get before liberalization.
如果有人想把自己的户口迁出,一定要先获得官方许可,而这在目前几乎是不可能的。
I have a dream our children will one day live in a society where they will not be judged by their Hukou but by the content of their character.
我有一个梦,我梦想有一天,我们的孩子将生活在这样的社会:评价他们的不是户口和出身,而是他们的品格优劣。
Although it is clear that the hukou system as a tool of social control is obsolete, the impact of “hukou re-unification” is much more difficult to discern.
尽管户口制度作为控制工具已经无法适应时代的需要这一点已经很清晰了,“户口重新统一”带来的冲击却很难被看清楚。
However, when she received the offer from Columbia University in New York earlier this year, she felt unsure about still getting the hukou in two years.
而今年年初,当收到到纽约哥伦比亚大学的录取通知时,她不确定两年后自己是否还能拿到北京户口。
At issue is China's unique household registration - or hukou - system, which was intended to keep rural workers from flooding into more populous regions.
问题的关键是中国独特的户籍制度,又称户口,其目的是防止外来民工涌入人口更稠密的地区。
I was astounded when I heard that a multitude of cowherd children without Hukou live in the poorest countryside and only know how to watch over their cows.
当我听到很多没有城市户口住在最偏远地区的放牛娃一辈子只会做一件事——放牛的时候,我觉得非常的震惊。
The editorial uses strong language, beginning by saying "long has China suffered from the ills of the hukou system! " and "all men were created free to move".
该篇社论使用了重话,以“中国苦户籍制度之弊久矣”和“所有公民生来就享受自由迁徙权”来开头。
Although I have the City-Hukou to study at public schools I am still worried about the classmates I left behind who had no better option than a private school.
尽管现在我有了城市户口,在公立学校上学,我仍然为我以前的那些同学,他们只能选择私立学校的境遇而担忧。
Big cities like Beijing will put in place more, stricter requirements, while getting a hukou in medium or small cities will be much easier, says the regulation.
据新规定透露,像北京这样的大型城市将会实施更加严格的标准,而在中小城市落户就容易得多。
Big cities like Beijing will put in place more, stricter requirements, while getting a hukou in medium or small cities will be much easier, says the regulation.
据新规定透露,像北京这样的大型城市将会实施更加严格的标准,而在中小城市落户就容易得多。
应用推荐