The frog told her to hold out her fishing net to the sun's rays and he would sing a magic song.
青蛙告诉她把渔网伸到阳光下,他就会唱一首神奇的歌。
Pastor Ling had shared that often when he visits individuals, he would sing to them and with them.
林牧师曾经分享过,当他探访会众的时候,总是和他们一起唱 圣 诗。
He would sing to his mother as she cooked the food. David made up songs and banged on POTS and bowls as he sang to her. David's mother smiled at him.
大卫喜欢唱歌,他妈妈做饭的时候他就给妈妈唱歌,大卫可以随便编歌,唱歌的时候还在在盆盆罐罐上敲节奏。
He vowed to "fill the world with love," compared himself to Chinese cultural icon Lei Feng, and later assured that he would sing "we are the world" in English at the lunch.
他将自己与中国文化楷模——雷锋,相提并论,发誓要让“世界充满爱”,随后,他还保证会在午宴上用英文演唱《天下一家》。
Chen added he planned for Zhang to be the main presenter at one of his charity concerts in the southwestern province of Guizhou in September, and also hoped he would sing "a few songs".
陈光标补充说他计划让张成为他9月在西南省市举办的慈善演唱会上的主要主持人,也希望他能够唱“几首歌”。
When the young finch is learning to sing, he almost "babbles" like a human baby would.
当一只年轻的草雀学习如何唱歌的时候,他几乎是叫个不停,就好像那些哭个不停人类的新生儿一样。
Between sentences he would work his stubbly chin as if chewing on unpalatable facts. Then he'd sing.
说话间他会扬起他那胡子拉碴的下巴,似乎在沉思那些令他不快的事实。
He treats her the way any decent man would treat a girlfriend — he takes her out on the weekends to sing karaoke or take purikura, photo-booth pictures imprinted on a sheet of tiny stickers.
他就像每个好男人对自己的女朋友那样对待她——周末带她出去唱K,拍大头贴。
“We sung this over the many centuries we were working for foreign powers,” he says. “We would leave our problems under a stone, and go and sing.
“在过去的几百年里,我们唱着这首歌为外国人做事,”他说,“我们把自己的痛苦藏在石头底下,然后唱着歌前进。
His hopes of becoming a professional singer were dashed when doctors told him he would never sing again.
他曾梦想成为一名专业歌手,但医生的诊断粉碎了他的梦——他再也无法一展歌喉。
The final step would be for him to stage some kind of televised performance — ideally in the context of a high-profile charity concert — to prove to the world that he can still sing and dance.
最后一步,将是需要他做一点电视表演,——最理想的就是做场高聚焦的慈善演唱会——,以向世界证明他依然可以唱歌跳舞。
He told the audience that they would sing a song which was composed by himself and the judges were so looking forward to hearing it.
他告诉观众,他们将要唱一首自创的歌,评委们充满了期待。
And he would invite eminent vocalists to his house and sing them his operas, taking all the parts.
他总是邀请杰出的声乐家到家里,给他们演唱自己写的歌剧,一个人演所有的角色。
His self-deprecation nearly won over the audience. "I can't dance or sing, " he said. "And I would make a terrible impression as a stand-up comic. "
他的自嘲,几乎已经快打动观众。“我不会唱歌或者跳舞”,他说。“我说个脱口秀,可能会给你们带来坏印象”。
The singer confessed that he was afraid that he would never being able to sing again, and harboured thoughts of cutting ties with the outside world.
这位歌手坦言曾经非常害怕再也不能唱歌,并且曾想把自己与世界脱离开来。
Papa would make you sing out, if you attempted to get there, 'he answered.' he says I'm not to be soft with Catherine: she's my wife, and it's shameful that she should wish to leave me.
“要是你打算到那里去,爸爸还要让你叫出声来呢,”他回答。“他说我不必温和地对待凯瑟琳。”她是我的妻子,她要离开我就是可耻的。
We learned the words to the hymn when we were very young, and would sing it with Dad when he would play and sing.
我们很小的时候就学会歌词了,而且在父亲弹唱的时候,我们也跟着唱。
It would be good to feel warm again, though it made him sad to think that he would never see the green lands, the warm lands beyond the Wall that Mance used to sing about.
如果能再次感到温暖也很好,尽管这让他悲伤的想起再也看不到绿色的大地,长城以内温暖的大地,曼斯以前就是这么唱的。
"We sung this over the many centuries we were working for foreign powers," he says. "we would leave our problems under a stone, and go and sing."
“在过去的几百年里,我们唱着这首歌为外国人做事,”他说,“我们把自己的痛苦藏在石头底下,然后唱着歌前进。”
The late billionaire Kerry Packer articulated how many Australians feel about opera when he said, "The ultimate purgatory for me would be to go to the Opera House and hear Joan Sutherland sing."
已故的亿万富翁凯利·帕克曾说:“什么是地狱呢,对于我来说,那就是到歌剧院听琼·苏萨兰特唱上一 曲。”这句话明白无误地表达出了澳大利亚人对歌剧的看法。
If Chelsea win a third time, Mourinho could teach the world to sing and furnish it with love and he would still get booed all the way to his seat at every ground beyond SW6.
如果切尔西第三次又赢得了冠军,那穆里尼奥就会被很多人喜欢,同时走出了我们的主场后无论到哪里都会听到许多嘘声。
If Chelsea win a third time, Mourinho could teach the world to sing and furnish it with love and he would still get booed all the way to his seat at every ground beyond SW6.
如果切尔西第三次又赢得了冠军,那穆里尼奥就会被很多人喜欢,同时走出了我们的主场后无论到哪里都会听到许多嘘声。
应用推荐