He was a Catholic by upbringing.
他因受家庭熏陶,从小就是个天主教徒。
他曾是一个虔诚的基督教徒。
He was a blood-and-thunder preacher.
他是一位嗓音洪亮激动人心的传道人。
He was a respected academic and above suspicion.
他是一位受敬重的学者,不能受怀疑。
He was a stern critic but an extremely kindly man.
他是一位严厉的批评家,却是一个非常仁慈的人。
He was a lean, patrician gent in his early sixties.
他60岁出头时曾是一位有着贵族气派的清瘦绅士。
He was a compulsive gambler and often heavily in debt.
他是一个欲罢不能的赌徒,常常债台高筑。
He was a paradox—a loner who loved to chat to strangers.
他真是个矛盾人物,生性孤僻却又喜欢和陌生人闲聊。
He was a standard-bearer for the causes of African-Americans.
他是一位美国黑人运动领袖。
He was a consultant physician, a serious man dedicated to his calling.
他是一名顾问医生,一个专注于其使命的严肃认真的人。
He had met his old lady when he was a house painter and she was a waitress.
他认识他老婆的时候还是个油漆工,而她是个女服务员。
He was a country boy who had joined the army out of a sense of patriotism and adventure.
他是个乡下小伙子,出于爱国心和冒险精神参了军。
The attackers were said to be taking revenge on the 14-year-old, claiming he was a school bully.
攻击者被称是在报复一名14岁男孩,称他是学校一霸。
He was a ruthless expansionist.
他是个残酷的扩张主义者。
He was a notorious anti-Semite.
他是臭名昭著的反犹主义者。
He was a craftsman in metalwork from Dresden.
他是来自德累斯顿的金工工匠。
He was a disturbed child who needed mothering.
他是个心理失常的孩子,需要悉心照顾。
He was a pesky tourist asking silly questions.
他是个问愚蠢问题的讨厌的游客。
He was a printer by trade and naturalist by avocation.
他在印刷厂工作,同时是个博物学爱好者。
He was a fill-in for Primeau, who was out with a concussion.
普拉米欧因头部受伤下场,他是米欧的临时替补。
The magazine wrongly suggested he was a liar and a hypocrite.
该杂志错误地暗示他是个骗子和伪君子。
He was a military strongman who ruled the country after a coup.
他是个军事独裁者,在一场军事政变后统治了这个国家。
Paul can't drive so he was a fat lot of use when I broke my arm.
保罗不会开车,所以我手臂骨折时他一点忙也没帮上。
Yvonne guessed that he was a very successful publisher or a banker.
伊冯娜猜测他是一位非常成功的出版商或银行家。
He was a courier for the Polish underground and parachuted into Warsaw.
他是波兰地下组织的信使,被空降到了华沙。
He was a champion for Latinos and blacks within the educational system.
他一直在教育系统内为美籍拉美人和黑人争取权益。
You'd swear he was a cardboard cut-out except that he'd moved his rifle.
你会断言他是个用纸板裁出的假人,除非他动了他的来福枪。
He was a nice doctor, but a weak man who wasn't going to stick his neck out.
他是个好医生,但为人懦弱,遇事不敢出头。
He was a little bit cocky when he was about 11 because he was winning everything.
他11岁的时候有点自以为是,因为那时他无往不胜。
He was a big, sardonic man, who intimidated even the most self-confident students.
他身材高大、爱讽刺人,甚至震慑住了最自信的学生们。
应用推荐