Smash His Camera director Leon Gast compared Galella to Muhammad Ali: "He had that same cocky, egotistical attitude."
影片《砸烂他的相机》的导演莱昂·李斯特将格拉拉比喻为拳王阿里:“他拥有着和阿里一样的自高,不可一世的态度。”
Never having been conscious of himself, he did not know that he had that in his being that drew love from women and which had been the cause of their reaching out for his youth.
因为他从无自我意识,所以并不知道自己身上育种能招引女人疼爱的魅力,能引得她们向他的青春伸出手来。
But the people that he visited when he was snatching huge roasts off the table at the fancy parties in London commented on these facial ticks that he had that would bend his face.
不过,那些在伦敦的豪华宴会上,目睹他大快朵颐的人评价说,他脸部的抽搐使其面目扭曲。
He had long laughter lines that creased from the corners of his eyes all the way down to his narrow strip of beard.
他有长长的笑纹,从他的眼角一直到他蓄着细长胡须的下颌。
He had decided long ago that he would put his trust in socialism when the time came.
他很久以前就已决定,他到时候将信仰社会主义。
He claimed the government had entrapped him into doing something that he would not have done otherwise.
他声称政府诱骗了他,令他做了原本不会做的事。
All that neighbours knew about the reclusive man was that he had lived in the building for about 20 years.
关于那名隐居者邻居们所知道的就是他已经在那栋楼里住了大约二十年了。
He found that he was so full-up from all the liquid in his diet that he hardly had room for his evening meal.
他发觉在喝过所有他的那些饮料后已经饱得几乎吃不下晚饭了。
In half a dozen words, he had explained the bond that linked them.
他用五六个字解释了将他们联系在一起的那种关系。
He said, rather hurtfully, that he had better things to do than come and see me.
他相当刻薄地说,来看我还不如去干别的事。
Allen back-pedalled, saying that he had had no intention of offending them.
爱伦改变了立场,表示他没有冒犯他们的意思。
He was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way.
他放弃体育运动了,不是因为他非放弃不可,而是因为他想要那样。
He complained bitterly that he had been unfairly treated.
他愤懑地诉说他所受到的不公平待遇。
He denied the accusation that he had ignored the problems.
他否认别人对他忽视这些问题的指控。
Larry had concluded that he had no choice but to accept Paul's words as the truth.
拉里断定他别无选择,只能相信保罗所说为实。
She was shocked by the discovery that he had been unfaithful.
她发觉他不忠时感到非常震惊。
I had a presentiment that he represented a danger to me.
我预感到他对我会造成危险。
Winn bragged that he had spies in the department.
温吹嘘说他在这个部门里有密探。
Rumours that he had fled the country were promptly scotched by his wife.
他的妻子立刻驳斥了他已逃到国外的谣言。
Occasionally his behaviour became so uncontrollable that he had to be placed in a straitjacket.
有时他的行为会如此失控,以至他不得不被穿上一件约束衣。
Once they had ascertained that he was not a spy, they agreed to release him.
一查明他不是间谍,他们就同意了释放他。
The committee judged that he had not behaved ethically.
委员会裁定他的行为违背了道德标准。
Williams answered that he had no specific proposals yet.
威廉斯回答说他还没有具体的提议。
He told the police that he had thought honestly about the ethics of what he was doing.
他告诉警察他曾真诚地考虑过他所作所为依据的行为准则。
He had promised that the rich and privileged would no longer get preferential treatment.
他已承诺富人和特权阶层将不会再得到优待。
He replied that the UN had passed two major resolutions calling for a complete withdrawal.
他回复说联合国已经通过要求完全撤军的两项重大决议。
He reported that two suspicious-looking characters had approached Callendar.
他报告说两名看似可疑的人曾靠近过卡兰德。
He said that developed countries had a responsibility to foster global economic growth to help new democracies.
他说发达国家有一种促进全球经济增长以帮助新兴民主国家的责任。
He claimed that guards had roughed him up in prison.
他声称看守们在监狱里殴打了他。
He claimed that guards had roughed him up in prison.
他声称看守们在监狱里殴打了他。
应用推荐