In 1867 he wrote The Blue Danube waltz.
1867年,他创作了圆舞曲《蓝色多瑙河》。
He thought they wanted to go to a restaurant called the Blue Grotto for dinner.
他以为他们要去一家叫蓝洞的餐厅吃饭。
About 15 minutes down the motorway, out of the blue, he announced that I was heading in the wrong direction for Weymouth.
在高速公路上开了大约15分钟后,他突然宣布我往错误的方向去了韦茅斯。
I hadn't heard from him in months, and then out of the blue he called.
这时我已有好几个月没有她的消息了。有一天,毫无征兆的,他突然打来电话。
Then, out of the blue, he said, "And I'm going to help other kids cope with loss."
接着,他突然说,“我要帮助其他孩子应对失亲之痛。”
He now works with the Blue Ridge Hunt and lives in the beautiful Shenandoah valley.
他现在蓝翎狩猎俱乐部工作,住在美丽的谢南多厄河谷。
He shrieked but the blue liquid had burned off his shoe and caused a big gash in his foot.
他嚷了起来,但是那种蓝色液体点着了他的鞋,还在他的脚上弄了条大口子。
Stepping into a darkened alcove, he shed his coat, revealing the blue blazer he wore underneath.
等进到一个昏暗的凹室,他脱下外套,显出了穿在里面的蓝色上衣。
Out of the blue he then landed on my head when I got on the quad and I drove straight into a tree.
在我跳上机车时,它突然降到我头上来,然后我就直接撞到树上了。
Then, about 15 minutes down the motorway, out of the blue, he announced I was heading in the wrong direction for Weymouth.
然后大约15分钟后开下了高速公路,他出人意料地宣布我前进去韦茅斯的方向是错的。
He felt strangely exhilarated by the brisk, blue morning.
他由于一个生气勃勃、蓝色的早晨而感到奇怪地极度兴奋。
He began cracking open big blue tins of butter cookies and feeding the dogs on his route.
他开始打开装着奶油曲奇的蓝色大罐子,巡访途中喂起那些狗来。
He was wearing a stripy shirt and baggy blue trousers.
他穿着一件条纹衬衫和一条宽松的蓝裤子。
He stared at me out of those washed-out blue eyes.
他用暗淡无神的蓝眼睛盯着我看。
He noticed a man behind him in a blue Ford gesticulating to pull over.
他注意到后面一辆蓝色福特车里的一个男人示意他靠边停车。
He has on his jeans and a long-sleeved blue denim shirt with a white T-shirt underneath.
他身穿牛仔裤和一件蓝色长袖粗斜纹棉布衬衫,里面还有件白色T恤衫。
He looks every inch the businessman, with his grey suit, dark blue shirt and blue tie.
他身穿灰色西服、深蓝色衬衫、打着蓝色领带,在各方面俨然一副生意人的模样。
He is rapidly losing the support of blue-collar voters and of middle-class conservatives.
他正在迅速失去蓝领选民和中产阶级保守人士的支持。
He was also playful — those blue eyes may have been jet-lagged, but they still managed to twinkle and exceedingly polite.
他还是很好玩的——虽然也许由于飞机时差的缘故,那双蓝眼睛没那么有神彩,但依然闪亮且非常彬彬有礼。
He passed milky white waterfalls and mountains in many shades of blue.
他经过了乳白色的瀑布和深浅不一的蓝色山脉。
He can slither down from a sofa, pick up peas and point wildly at anything that catches his bright blue eyes.
他能从沙发上滑下来,捡起豆子,并且能激动地指着任何能吸引他那明亮蓝眼球的东西。
"I was inspired by the films of Pedro Almodóvar " said Mr. Williamson, although he did show a bright blue matador jacket and narrow pants.
“我受佩德罗·阿莫多瓦的电影所激励,”Williamson 说道,尽管他展示一件亮蓝色斗牛士夹克和窄长裤。
His beard is blue, but he is not a bad man. He is very good in some ways.
他的胡子是蓝色的,但他不是一个坏人。在有些方面,他是很好的。
At this point, Goethe was already a well-known author, so he was easily able to popularize this idea of primary colors, and specifically the idea of red, yellow and blue as THE primary colors.
此时,歌德已经是位很有名的作家了,所以他能很容易就把原色的概念推广出去,特别是把红、黄、蓝作为“三原色”的概念并加以推广。
He focused his blue eyes on her.
他那蓝色的眼睛注视着她。
The grandfather also returned from a walk, on which he had gathered a glorious bunch of deep-blue gentians.
爷爷也散步回来了,他采回了一大把深蓝色的龙胆草。
He asked, "Did everybody notice how Nicole's new blue dress matches her eyes?"
他问:“大家有没有注意到妮科尔蓝色的新裙子和她的眼睛有多相配?”
He gave her a good hidin' an' went to th' Blue Lion an' got as drunk as a lord.
他把她打了一顿,然后跑到蓝狮酒吧,喝得醉醺醺的,像个老爷一样。
He smiled back, his blue eyes crinkling right up to the grey hair at his ears and making him look ...
他也对我微笑,蓝眼睛闪着光,眼角的皱纹拉向耳边灰色的头发,使他看起来……
He smiled back, his blue eyes crinkling right up to the grey hair at his ears and making him look ...
他也对我微笑,蓝眼睛闪着光,眼角的皱纹拉向耳边灰色的头发,使他看起来……
应用推荐