Reports had it that furious Disney bosses were considering replacing Cyrus with a more clean-cut teen star.
据报道,迪士尼高层们勃然大怒,决定寻觅另一名更为清纯漂亮的童星来取代塞勒斯。
Conventional wisdom had it that 2005 was the top of the copper market and that commodity prices would soon tumble.
普遍观点认为2005年是铜市场的顶峰时期,铜价即将跌落。
Conventional wisdom had it that early exposure to potential troublemakers, from peanuts to pets, could lead to allergy issues later.
传统观念认为,过早地让婴儿接触花生、宠物等潜在过敏源,将来可能会引起过敏。
They were, after all, losing money, and conventional wisdom had it that Italian consumers, who tend to shy away from long-term contracts, were unlikely to pay for television.
那时意大利媒体的高官们都盼着这家新公司快点倒闭,毕竟这两家公司始终都在亏钱,同时传统观念也认为意大利的消费者不愿接受长期订阅,不太可能去为电视掏钱。
She had said it so often that Wendy needed no translation.
她已经常常说了,温迪根本不需要翻译。
Each of London's districts had a distinct character that marked it off from its neighbours.
伦敦的每个区都有鲜明的特征,与邻近地区不同。
I had made it as plain as I could so that he could not fail to take my meaning.
我已经尽我所能地说明白,所以他不会不理解我的意思。
It had been widely and erroneously reported that Armstrong had refused to give evidence.
曾经错误地大规模报道过阿姆斯特朗拒绝提供证据。
The incident stuck in my mind because it was the first example I had seen of racism in that country.
那个事件令我难以忘怀,因为那是我看到的那个国家的第一例种族歧视事件。
Greene's stories had an edge of realism that made it easy to forget they were fiction.
格林的故事带有现实主义的色彩,使人容易忘记它们是虚构的。
Few had expected that change to be as cataclysmic as it turned out to be.
没有人预测到那些变化会变成一种大灾难。
It wasn't the first time that this particular difference had divided them and it wouldn't be the last.
这个特殊差异使他们产生分歧不是第一次,也不会是最后一次。
It was clear that, wittingly or unwittingly, he had offended her.
很显然,不管是有意还是无意,他反正得罪了她。
It was her proud boast that she had never missed a day's work because of illness.
她所引以自豪的是她从未因病而耽误过一天工作。
It was the first time in years that a Japanese manufacturer had not topped the list for imported vehicles.
这是多年来日本厂商第一次未能位居进口汽车名单榜首。
It niggled him that she had not phoned back.
她没给他回电话,这使他有些不安。
It wasn't that she'd really expected to get any money out of him; it had just seemed worth a try.
并非是她真的期望从他那里弄到一些钱;只是似乎值得一试。
She had a purposeful air, and it became evident that this was not a casual visit.
她一副志在必得的样子,显然这不是一次随意造访。
It transpired that Kareem had left his driving licence at home.
人们发现卡里姆把驾照落在家里了。
It soon emerged that neither the July nor August mortgage payment had been collected.
很快显示的是7月和8月的抵押款都没有被收取。
The article had been authored by Raymond Kennedy. He read it right through, looking for any scrap of information that might have passed him by.
这篇文章是由雷蒙德·肯尼迪写的。他从头一直读到尾,寻找任何可能遗漏的点滴信息。
On Thursday night the rebels' chief negotiator at the peace talks announced that dialogue had gone as far as it could go.
周四晚上,参加和谈的叛乱分子的首席谈判代表宣布已经尽可能深入地进行了对话。
It didn't matter that Ingrid had outdistanced them as a film star.
作为一名电影明星,英格丽已远远超越了她们,但这并不重要。
It is mere surmise that Bosch had Brant's poem in mind when doing this painting.
博斯画这幅画时头脑里想着勃朗特的诗,这只是猜测而已。
It happened—whether by accident or design —that the two of them were left alone after all the others had gone.
碰巧—不知是偶然还是有意安排—其他人走后,只剩下了他们两个人。
It is thought that the train hit a boulder that had fallen down a cliff on to the track.
人们认为这列火车撞到了从悬崖滚到铁轨上的大圆石。
Alice had been so deep in thought that she had walked past her car without even seeing it.
爱丽斯陷入深深的思考之中,连经过自己的车都没看到。
He was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way.
他放弃体育运动了,不是因为他非放弃不可,而是因为他想要那样。
He took my place and got killed. It should have been me—that bullet had my name on it.
他坐了我的位子而送了命。死的应该是我,那颗子弹是冲着我来的。
In its heyday, the studio's boast was that it had more stars than there are in heaven.
该制片厂吹嘘,它在鼎盛时期拥有的明星比天上的星星还多。
应用推荐