It is stuck because the euro zone's dominant powers, France and Germany, agree on the need for greater harmonization within the euro zone, but disagree about what to harmonize.
它之所以陷入僵局,是因为欧元区的主导力量——法国和德国,都认为有必要在欧元区内部加强协调,但他们在协调哪些方面存在分歧。
Although France and Germany do not agree on the vital issue of euro-zone governance, it would be wrong to assume they will continue to disagree for ever.
尽管法国和德国没有同意欧元区的管理范围内的主要问题。不过说他们将会永远这样僵持下去也是大错特错的事。
Europe is at its chaotic worst. France and Britain want a no-fly zone, but Germany, deaf to the pleas of Libyans, sees only risks and entanglement.
欧洲乱成一锅粥,法国和英国想设立一个禁飞区,但德国眼里只见风险和牵累,而对利比亚人的恳求充耳不闻。
Germany has been criticised for proposing punitive governance in the euro zone that could see rule-breaking countries lose eu funds or voting rights.
德国提出在欧元区内实施惩罚性措施受到批评,依照这些措施,违反原则的国家就会相应失去由欧盟提供的基金和选举权。
One remedy would be for Greece to arrange a bridging loan from another euro-zone country in good credit, such as Germany.
对希腊来说,挽救措施之一是向另一个信用好的欧元区国家、如德国,借贷过渡性贷款。
IF the euro zone were an old-fashioned family, Germany would be the stern father telling his wayward children to go to bed early and not to spend all their pocket money at once.
如果欧元区是个老式家庭,德国将是那个严厉的父亲,告诉他任性的孩子们早点上床睡觉、不要一下子花光他们的零花钱。
In Manchester, the chancellor went further, calling for euro-zone defence mechanisms to be given "maximum firepower" : a coded call for Germany to commit vast sums.
在曼彻斯特年会上,财政大臣更进一步,向欧元区的防御机制展开最大攻势:委婉要求德国承诺更大的救助份额。
Even if German Banks gained deposits, their large euro-zone assets would be marked down: Germany, remember, is the system's biggest creditor.
即使德国银行获得存款,它们巨大的欧元区资产会被减值:记住,德国是该体制最大的债权国。
Germany will make itself heard-at a time of crisis, the euro zone needs its biggest creditor.
德国将在危机期间有所表达:欧元区需要德国这个最大的债主。
As Wolfgang Proissl argues in a forthcoming paper for Bruegel, a think-tank, the euro-zone crisis has exposed the cold reality that Germany is the power in Europe that counts the most.
在为布鲁格尔智库而写的一篇即将发表的文章中,沃尔夫冈·普罗斯认为欧元区的危机暴露了一项冷酷的现实,即德国是欧洲最重要最强大的力量。
So Greece’s euro-zone partners, starting with Germany, are being asked to lend huge sums in the name of EU solidarity and peace on the streets of Athens.
所以现在有人呼吁该国的欧元区伙伴自德国始,以“欧盟团结,雅典和平”的名义向希腊提供巨额经援。
Germany, the economic engine of the 16-nation euro zone, would have to shoulder the lion's share of any bailout.
作为有16个成员国的欧元区的经济增长引擎,德国将不得不承担救助行动的绝大部分成本。
At the same time, most investors believe Germany won't permit Greece, a euro-zone member, to default on its debt.
与此同时,大部分投资者认为德国不会允许欧元区成员国希腊在债务上违约。
Crisis-hit countries in the euro zone, under pressure from Germany and the bond markets, are now trying to shrink deficits as fast as possible.
其他深陷债务危机的欧元区成员国在德国和债券市场的压力之下正在试图尽早减少赤字。
The euro-zone debt crisis, during which all eyes have been on Germany, exposes this cruelly.
欧元区债务危机期间,所有的目光都聚焦在德国的事实将这种权利的转换暴露无遗。
Yet the euro zone as a whole has grown at a decent rate for an ageing continent, thanks to oomph from Germany, the fastest-growing big rich economy in 2010.
可是总体上来说,对于年迈体弱的欧洲大陆,欧元区保持这样的增长已经算体面的了,这要归功于一枝独秀的——2010年世界上增长最快的大的经济体——德国。
In effect, the euro zone is allowing Greece, its flakiest member, to borrow at rates similar to those paid by Germany, its most creditworthy one.
实际上,欧元区允许其最薄弱的成员希腊的借款利率与信誉最卓越的德国类似。
Others turned to fiscal and monetary stimulus to boost domestic demand, a policy Germany is now being urged to follow by some of its euro-zone peers.
有些国家用财政或货币刺激方案来拉动内需,欧元区各国正在敦促德国实施这一政策。
So at the same time as Germany is talking of giving up on Greece, it is also talking about redesigning the euro zone.
因而当德国论及放弃希腊的时候,它也谈到了重塑欧元区。
This may look like poetic justice to peripheral euro-zone countries, which are suffering partly because Germany demands austerity in return for aid.
对于正在遭受危机的周边欧元区国家,要想得到德国的援助必须承诺今后得过节俭的日子,对他们来说也算是一种因果报应吧。
Germany is divided. Big firms tend to favour further support for indebted euro-zone members.
德国人的意见产生了分歧:大公司倾向对身负债务的欧元区其他成员国提供进一步的支持。
In euro-zone powerhouse Germany, industrial orders jumped by 3.2% in June, more than twice the rate analysts had expected.
在欧元区强国德国,6月工业订单增长了3.2%,超过分析家的预期两倍的速度。
Greece is now paying 5.6% for ten-year debt, two-and-a-half percentage points more than Germany and four-tenths of a point more than Poland, which is not even in the euro zone.
希腊目前的10年期国债利率是5.6%,比德国高2.5个百分点、比波兰高0.4个百分点,由此可见,欧元区各国家的利率参差不齐。
Its borrowing will be guaranteed by euro-zone countries, and Mr Regling's native Germany could be on the hook for euro148 billion of those guarantees.
它的贷款将予以欧元区国家担保,而雷格林先生的祖国——德国能出资这笔保障金中的1480亿欧元。
To nervous euro-zone bond markets France looks a lot closer to Greece than to Germany: a potential problem country, not part of the solution.
欧元区债券市场慌乱是因为法国的情况更接近希腊而不是德国:一个潜在的问题国家,并非帮助解决问题的国家。
Unemployment in Germany has been steadily falling, in contrast to the trend in the rest of the euro zone—and America.
德国的失业率正在稳步下降,与欧元区的其他国家以及美国的趋势形成了鲜明对比。
Unemployment in Germany has been steadily falling, in contrast to the trend in the rest of the euro zone—and America.
德国的失业率正在稳步下降,与欧元区的其他国家以及美国的趋势形成了鲜明对比。
应用推荐