His name was Kay, hers was Gerda.
他的名字叫加伊,她的名字叫格尔达。
格尔达高兴得哭了。
"Listen," said the robber maiden to Gerda.
“听着。”强盗少女对格尔达说。
"Kay--little Kay," said Gerda, "when did he come?"
“加伊——小小的加伊,”格尔达说,“他什么时候来的呢?”
The Ranunculus shone brightly, and looked again at Gerda.
金凤花发出明亮的光芒,它又望了一眼格尔达。
She recognised Gerda immediately, and Gerda knew her too.
她立刻就认出了格尔达,格尔达也认出了她。
The Prince got up and let Gerda sleep in his bed, and more than this he could not do.
王子下床,让格尔达睡在他的床上,他只能做这么多了。
She then took Gerda by the hand, led her into the little cottage, and locked the door.
于是她拉着格尔达的手,把她带进小屋子里去,并且把门锁上了。
Gerda called to them, for she thought they were alive; but they, of course, did not answer.
格尔达叫他们,因为她以为他们是真的;但是他们当然没有回答。
Gerda kissed the roses, thought of her own dear roses at home, and with them of little Kay.
格尔达吻着这些玫瑰花,她想起了自己家里的那些美丽的玫瑰花,也想起了小小的加伊。
"No, that was certainly his sledge," said Gerda; "for when he went away he took his sledge with him."
“不,那一定是他的雪橇!”格尔达说;“因为当他离开的时候带着他的雪橇。”
Gerda called still louder, and an old woman then came out of the cottage, leaning upon a crooked stick.
格尔达叫得更响了,这时一个老太婆拄着一根拐杖从屋子里走了出来。
Gerda stretched out her hands with the large wadded gloves towards the robber maiden, and said, "Farewell!"
格尔达把她戴着大手套的双手向那个强盗姑娘伸过去,说:“再会吧!”
Gerda related all, from the very beginning: the Wood-pigeons cooed above in their cage, and the others slept.
格尔达从头到尾讲了一遍:斑鸠在上面的笼子里咕咕地叫着,其余的人都睡着了。
"That was Kay," cried Gerda, with a voice of delight.
“那是加伊。”格尔达用愉快的声音喊道。
The poor animal kicked; the girl laughed, and pulled Gerda into bed with her.
可怜的动物弹着腿;小强盗女孩笑了,把格尔达拉到她床上。
He had long been looking at Gerda and shaking his head; and now he said, "Caw!"
他一直望着格尔达,转动着头;现在他说:“呱!”
He never thought of Gerda, and least of all that she was standing before the palace.
他一点也没有想到格尔达,更没有想到她站在宫殿前面。
Can you give little Gerda nothing to take which will endue her with power over the whole?
你能不能给小小的格尔达一件东西,使她能有力量克服一切困难呢?
Here the first vegetation peeped forth; here Kay and Gerda took leave of the Lapland woman.
这儿,早春的草木露出了绿芽;在这儿,加伊和格尔达告别了拉普兰女人。
There stood poor Gerda now, without shoes or gloves, in the very middle of dreadful icy Finland.
可怜的格尔达站在那儿,在可怕的、寒冷的芬兰的正中,没有穿鞋,也没有戴手套。
Then little Gerda cried, and told her her whole history, and all that the Ravens had done for her.
小小的格尔达哭起来了,她把自己的全部经历和乌鸦为她所做的一切都告诉了她。
She embraced little Gerda, and said, "They shall not kill you as long as I am not displeased with you."
她抱住着小小的格尔达说:“只要我不生你的气,他们就不能杀你。”
Kay and Gerda took each other's hand: it was lovely spring weather, with abundance of flowers and of verdure.
加伊和格尔达手挽着手走。这是一个草木茂盛、开满花朵的美丽的春天。
Here the dreams were rushing past, but they hastened by so quickly that Gerda could not see the high personages.
梦在这儿,从他们身边跑过去了,但是它们跑得非常快,格尔达来不及看那些高贵的人物。
The couple married in 1904 when Gerda was 17 and Einar was 22.
这对夫妇于1904年结婚,当时格尔达17岁,埃纳尔22岁。
Gerda: at the candy cone that Dieter made in kindergarten this week.
耶尔达:你看迪特这个星期在幼稚园做的糖果筒。
Using the richness of Capa, Gerda sold each of his photos for 150 francs and more, three times the prevailing rate.
利用卡帕这个华丽的名字,每幅照片吉达都卖到了150法郎或者更多,这是当时普通市价的三倍。
It was about a year ago. That's when I first met Rosie―she used to come here and visit Gerda. That was the child's name.
这已经是一年前的事了,那是我第一次见到罗西。她经常来医院看望吉达,那女孩的名字叫吉达。
It was about a year ago. That's when I first met Rosie―she used to come here and visit Gerda. That was the child's name.
这已经是一年前的事了,那是我第一次见到罗西。她经常来医院看望吉达,那女孩的名字叫吉达。
应用推荐