For I the LORD thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.
因为我耶和华你的神,必搀扶你的右手,对你说,不要害怕,我必帮助你。
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it.
你必当柴被火焚烧,你的血必流在国中,你必不再被记念,因为这是我耶和华说的。
But the introduction, "you shall be holy for I the Lord your God am holy" — being holy in imitation of God is emphasized repeatedly as the purpose of the laws in the Holiness Code especially.
你们要圣洁,因为我耶和华你们的神是圣洁的“,这一引言就是教导人们要效仿上帝保持圣洁,作为法律的目的它被反复强调,特别是在圣洁法典里。”
I feel that I must praise and thank the Lord for the blessings He has brought to us all!
我觉得我必须赞美和感谢上帝,感谢他给我们带来的祝福!
So I waited quietly for a period of time, and the Lord began to talk to me about angels-something I certainly was not expecting.
在我静静的等待了一段时间后,神开始和我讲和天使有关的事情-这是我完全没有想到的。
Not for your sakes do I this, saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your own ways, o house of Israel.
主耶和华说,你们要知道,我这样行不是为你们。以色列家阿,当为自己的行为抱愧蒙羞。
For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
耶和华说,我要作耶路撒冷四围的火城,并要作其中的荣耀。
Ye shall make you no idols nor graven image, neither rear you up a standing image, neither shall ye set up any image of stone in your land, to bow down unto it: for I am the LORD your God.
26:1你们不可作什么虚无的神像,不可立雕刻的偶像或是柱像,也不可在你们的地上安什么錾成的石像,向它跪拜,因为我是耶和华你们的神。
Do not bow down to any idol or worship it, for I am the Lord your God and I tolerate no rivals.
不许向任何偶像下跪或崇拜它,因为我是主,你们的上帝,而且我决不宽容任何对手。
Do not defile the land where you live and where I dwell, for I, the LORD, dwell among the Israelites.
你们不可玷污所住之地,就是我住在其中之地,因为我耶和华住在以色列人中间。
For I know that the Lord is great, and that our Lord is above all gods.
原来我知道耶和华为大,也知道我们的主超乎万神之上。
Do not turn to idols or make gods of cast metal for yourselves. I am the Lord your god.
你们不可偏向虚无的神,也不可为自己铸造神像。我是耶和华你们的神。
I prayed for this child, and the LORD has granted me what I asked of him.
我祈求为要得这孩子。耶和华已将我所求的赐给我了。
For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
因为我是耶和华你的神,是以色列的圣者你的救主。我已经使埃及作你的赎价,使古实和西巴代替你。
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
你必死在外邦人手中,与未受割礼(或作不洁下同)的人一样,因为这是主耶和华说的。
Do not use my name for evil purposes, for I, the Lord your God, will punish anyone who misuses my name.
不许以我的名义作恶,因为我——主,你们的上帝——将惩罚任何乱用我的名字的人。
Rise in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the Lord .
在白发的人面前,你要站起来;也要尊敬老人,又要敬畏你的神。我是耶和华。
Keep my decrees and laws, for the man who obeys them will live by them. I am the Lord.
所以你们要守我的律例,典章。人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
因为我遵守了耶和华的道,未曾作恶离开我的神。
Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.
耶和华说,我从前分散你们在天的四方。(原文作犹如天的四风),现在你们要从北方之地逃回。
For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。
Know that the Lord has set apart the godly for himself; the Lord will hear when I call to him.
你们要知道耶和华已经分别虔诚人归他自己。我求告耶和华,他必听我。
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭。我靠耶和华的名,必剿灭他们。
In that day, saith the LORD of hosts, will I take thee, o Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith the LORD, and will make thee as a signet: for I have chosen thee, saith the LORD of hosts.
万军之耶和华说,我仆人撒拉铁的儿子所罗巴伯阿,到那日,我必以你为印,因我拣选了你。这是万军之耶和华说的。
For the Lord has spoken: 'I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
因为耶和华说,我养育儿女,将他们养大,他们竟悖逆我。
Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the Lord.
不可为死人用刀划身,也不可在身上刺花纹。我是耶和华。
Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
你必倒在田野,因为我曾说过。这是主耶和华说的。
Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
你必倒在田野,因为我曾说过。这是主耶和华说的。
应用推荐