The reality educated Pinoccio, and he swore to find his father no matter where he was.
现实教育了匹诺曹,他发誓走遍天涯海角也要找到爸爸。
"This is not the true bride," said he to the father, "have you no other daughters?"
“这不是真正的新娘,”他对她们的父亲说,“你没有别的女儿吗?”
"A poor father and a poorer son, without food and with no roof to cover them," answered the Marionette.
“一个可怜的父亲,一个更可怜的儿子,没有吃的,没有房子住。”木偶回答说。
A Florida judge ruled that the teenager can remain with the only father she's ever known and that her biological parents have "no legal claim" on her.
佛罗里达州一名法官裁定,这名少女可以继续与她认定的父亲一起生活,而她的亲生父母对她“没有合法权利”。
Sometimes his mother and father wished he would watch TV just for one evening. Tom always said, "No, it would cost me money!"
有时,他的父母希望他能看一晚上电视。汤姆总是说:“不,那会花我的钱!”
At the age of 14, father had to leave school and start working. There would be no one to support the family had he not worked.
父亲在14岁时不得不辍学,开始工作。不然的话就没有人养家了。
Then, if he tries to talk with her, maybe her father get furious, for no apparent reason.
接下来,如果他试着和她说话,那么可能她父亲会莫名其妙地变得极其愤怒。
His father introduced Hill to his stepmother as he said, "Dear, I hope you notice in the entire shire this is the worst boy, who has made me have no other way."
他的父亲把希尔介绍给他的继母,并说:“亲爱的,我希望你能注意到整个郡的人都知道他是最坏的男孩,他让我束手无策。”
She had no stable income, $12,000 in credit-card debt and no plan, but to her astonishment, her father, an accountant, told her that her financial plight wasn't as bad as she thought.
她没有稳定的收入,身负1.2万美元的信用卡债务,也毫无计划,但令她惊讶的是,她的会计师父亲告诉她,她的财务困境并没有她想的那么糟糕。
At the Cut-Rate Drug Store, no one colored was allowed to sit down at the counter or tables, with one exception: my father.
在廉价药店里,任何有色人种都不准坐在柜台或桌子旁,我父亲是个例外。
Day and night, I begged my mother and father to take the bags away shaking with terror, because no one saw them but me.
我日日夜夜乞求我的父母让他们把袋子带走,我怕的发抖,因为除了我再也没人能看到它们。
She had no wish to share her father with any outsider and regarded us as interlopers.
她不想与任何外人分享她的父亲并把我们视为闯入者。
He has no compunction about relating how he killed his father.
他毫无悔意地讲述了他如何杀死自己的父亲。
My mother felt someone climb in bed. She thought it was my father coming to bed, but when she turned over to say goodnight, there was no one there.
我妈妈觉得有人爬上了她的床。她以为是我父亲来睡觉了,但当她转身说晚安时,那里一个人也没有。
No one called him Carlton, except his father.
除了他爸之外,没有人叫他查尔顿。
Her father made no more than 1,000 yuan a month.
她父亲每月挣的钱不到一千元。
"No, father," replied George, hanging down his head.
“没有,爸爸。”乔治低下头回答说。
I was a bit sad because my father had no time to watch me dance.
我有点难过,因为我的父亲没有时间看我跳舞。
No father was forced to stay home, but the family lost one month of subsidies if he did not.
没有任何父亲被强迫要呆在家里,但是如果他不这么做,整个家庭就会丧失一个月的津贴。
But they also show that Father Willenborg suffered virtually no punishment, continuing to serve in a variety of church posts.
那些文档也显示,韦伦·伯格教父基本上不受惩罚,仍旧在教会各种职位上供职。
The night doctor had gone, and the poor father had no money left, but they gave him a cardiogram anyway, and kept him there-apparently the night doctor had managed to speak with someone.
大夫离开的那个晚上,可怜的父亲身无分文了,但他们给他做了一个心电图,使他得以呆在那里——显然,那天晚上大夫已经跟别人讲过了他的事情。
None of the clichéd roots of crime could be seen is his youth: no broken home, no abusive father, no poverty.
那些老生常谈的犯罪根源在他的青年时代都不见踪影:没有破碎的家庭,没有暴虐的父亲,也没有贫穷。
My father advised me that: “No matter what happens to you in life, no one can take your education from you.”
我的父亲则告诉我:“无论你这一生发生了什么,没有谁能把你学到的东西夺走。”
There was no father cheetah in site as the cubs dashed about with their mum close by
当小猎豹们在妈妈身边奔来跑去的时候,父亲不在现场。
We were twelve brothers, sons of one father. One is no more, and the youngest is now with our father in Canaan.
我们本是弟兄十二人,都是一个父亲的儿子,有一个没有了,顶小的如今同我们的父亲在迦南地。
My father has no cats, has never had cats as he is allergic to them and as far as I know there has never been a cat in that house, ever.
但是我父亲没养猫啊,由于对猫过敏,父亲是从来不养猫的。而且据我所知,在这所房子里也没养任何猫,从来就没有过。
If his father had no brothers, give his inheritance to the nearest relative in his clan, that he may possess it.
他父亲若没有弟兄,就要把他的产业给他族中最近的亲属,他便要得为业。
She deeply hated Father Madeleine, but made no complaint.
她恨透了马德兰伯伯,但是不出怨言。
When we asked for news of the French Woman, cervino would repeat the story about his sick father-in-law, which no longer sounded believable.
当我们打听那个法国女人的消息的时候,维诺总是提起他那生病的岳父的事,这听来不再使人信以为真了。
When we asked for news of the French Woman, cervino would repeat the story about his sick father-in-law, which no longer sounded believable.
当我们打听那个法国女人的消息的时候,维诺总是提起他那生病的岳父的事,这听来不再使人信以为真了。
应用推荐