However, the state reacted quickly, closing down all fisheries, even those necessary for subsistence purposes.
但是,国家迅速作出反应,关闭了所有渔场,甚至是维持生计所必需的渔场也关闭了。
When I look in the mirror, I'm proud of who I am even those "broken" parts that for so long seemed impossible to love.
当我照镜子时,我为自己感到骄傲,即使是那些长久以来似乎不可能被爱的“破碎”的部分。
A law passed in 1996 explicitly bars most immigrants, even those with legal status, from receiving almost any federal benefits.
1996年通过的一项法律明确禁止大多数移民,甚至是拥有合法身份的移民,接受差不多任何的联邦福利。
There are superstitions attached to numbers; even those ancient Greeks believed that all numbers and their multiples had some mystical significance.
迷信与数字有关;甚至那些古希腊人也相信所有的数字及其倍数都具有神秘的意义。
Even those artists who were most dependent on photography became reluctant to admit that they made use of it, in case this compromised their professional standing.
即使是那些最依赖摄影的艺术家也不愿意承认他们利用了摄影,以免损害他们的专业地位。
Even those short of time or money should be encouraged to cook for themselves and their family.
即使有些人缺少时间和金钱,我们也应当鼓励他们为自己和他们的家人做饭。
It showed such children surpass youngsters from richer backgrounds—even those who could use computers.
调查显示,这些孩子超越了来自富裕家庭的孩子,甚至超过了那些会使用电脑的孩子。
The vast majority of its population remained active in agriculture, even those people living within the city itself.
绝大多数人口仍然从事农业活动,城市居民也不例外。
People—even those who are wonderful talkers in a conversational setting—are often terrified over the prospect of giving their first speech.
人们——即使是那些在谈话中侃侃而谈的人——经常对他们的第一次演讲感到恐惧。
Even those hospitals that survived might spark a backlash.
甚至那些得以幸存的医院也会引发人们强烈的反对。
Even those in absolute poverty care about their relative standing.
甚至那些一贫如洗者也关心他们的相对名声地位。
And even those who stick around may be infected by the surrounding gloom.
即使是那些留守的也被暗淡的周围感染。
Even those passengers who were most distrustful of themselves pluck up amazingly.
甚至那些对自己最缺乏信心的乘客也令人惊奇地鼓起了勇气。
Farmers, after all, have alternatives, even those who cannot turn to arable.
毕竟农场主有选择的余地,即使是针对那些不可耕种的土地。
So don't hold back on those flowers or even those gift-wrapped chocolates today.
所以,今天就不要阻止那些花和用礼品包装纸包好的。
Such feelings have now galvanised even those who had hoped to see Hamas punished.
现在甚至那些希望哈马斯遭到惩罚的人都开始萌生了这样的感情。
Even those keenest on working for the nation may find their loyalty tested, she notes.
她还发现,甚至那些最热衷于服务祖国的热血青年的忠诚也受到了考验。
It goes without saying that even those in the toughest circumstances have choices.
毫无疑问,即便是在最艰难的环境下仍然有选择。
Even those who bemoan Mr Saakashvili's flaws still care about the country he leads.
即使是那些批评萨卡·什维利缺点的人仍然在意他所领导的国家。
Even those who favour higher taxes on the rich think the top rate should be 20% or less.
即使是那些支持对富人高额征税的民众也认为可将最高所得税税率下调至20%以内。
He starts from the observation that even those who are otherwise paralysed can sniff.
他的发现来自于这样的观察结果:那些即使是瘫痪的人还可以闻嗅。
Intermediate buffer copies - even those hidden in the kernel - can have a measurable cost.
中间缓冲区拷贝—甚至于那些隐藏在内核内的拷贝—都会产生一定的开销。
Don't get caught up in odd jobs, even those that seem urgent, unless they are also important.
除非重要性相同,否则不要被零星的工作影响,即使他们显得十分紧急。
That suggests tacit collusion by some regulators, possibly even those sitting on the FSF.
这说明一些监管者私下相互通气,甚至或许就是那些出席FSF论坛的人。
But even those who value the union despair at the complexity and absurdity of its finances.
但即使是那些看重欧盟的人,也对它复杂荒谬的财政状况感到失望。
Even those who back fiscal consolidation have doubts about Mr Kan's ability to pull it off.
即使那些支持财政巩固的人也怀疑菅直人先生是否有能力完成此事。
Even those who back fiscal consolidation have doubts about Mr Kan's ability to pull it off.
即使那些支持财政巩固的人也怀疑菅直人先生是否有能力完成此事。
应用推荐