Erdogan and Assad in happier days.
埃尔多安和阿萨德更快乐的日子。
Erdogan and Papandreou warming up.
埃尔·多根与帕潘德里欧关系升温。
Will Mr Erdogan honour his promises?
埃尔多安先生将实践诺言吗?
Basbug and Erdogan, sailing into the sun.
巴什布和埃尔多向太阳航行。
But Mr Erdogan shows no signs of relenting.
但是,埃尔多安先生(Mr Erdogan)没有表现出任何宽容的迹象。
Recep Tayyip Erdogan, the prime minister, refused.
而土耳其首相埃尔多安拒绝了这个要求。
Mr Erdogan has been urging Mr Assad to meet their demands.
埃尔多安先生一直敦促阿萨德先生满足他们的要求。
It will not be easy, but Mr Erdogan seems determined to plough on.
这不会是容易的,但埃尔多安似乎坚定不移。
But Erdogan told reporters he has declined most offers of help.
但埃尔多安告诉记者,他已经拒绝了绝大部分的援助。
And Mr Erdogan is increasingly fond of blasting his critics in public.
而埃尔多安先生是越来越喜欢在公共场合痛斥他的评论家们。
On Israel, Mr Erdogan has certainly at times played to the Arab street.
对以色列,埃尔多安无疑有时是和阿拉伯平民百姓站在一起。
But if Mr Erdogan keeps on lambasting Israel, they may change their mind.
但是如果埃尔多安先生持续痛骂以色列,他们也许会改变主意。
Mr Erdogan will brief her on talks with another former Turkish foe, Armenia.
埃尔多安将向她简单地介绍与另一个前土耳其敌对国家亚美尼亚的会谈。
As his opponents have been sulking, Mr Erdogan has been playing the statesman.
当他的对手正在愤愤不平之时,埃尔多安先生一直扮演着公正贤明之人。
Mr Erdogan also says that talks with the IMF for a new standby deal will resume soon.
埃尔多安同样声称,同IMF(国际货币基金组织)的一项新搁置的协议将会很快恢复对话。
Speaking this week in Switzerland, Mr Erdogan seemed keen to draw a line under the row.
本周埃尔多安先生在瑞士的讲话似乎极想划清界线。
It will be hard for Mr Erdogan to meet their demands without compromising his popularity.
对埃尔多安先生来讲,不损坏自己的声望是很难满足他们的要求的。
Mr. Erdogan said the two countries have also agreed to carry out their trade in their national currencies.
埃尔多安先生表示双方同时达成协议,将使用各自的货币来进行交易。
“No matter who you voted for, I respect your choice,” Mr Erdogan said. “Your differences are our country's richness.”
“不管你们投票支持的是谁,我都尊重你们的选择,”埃尔多安说,“你们的分歧正是国家的财富。”
When Mr Erdogan asked where the money would come from Mr Kilicdaroglu’s response was Delphic: “my name is Kemal.”
当埃尔多安(Erdogan)先生问这些钱从哪儿来时,基利奇达罗卢先生的答复是含糊不清的:“我是基马尔。”
"There are distinct advantages to hiring employees who perceive that they are overqualified," Erdogan and Bauer write.
“雇佣那些知道自己资历过高的员工是有明显优势的。”埃多甘和鲍尔这样写道。
But how Turkey rises really matters - and Erdogan definitely has some troubling Hugo chavez-vladimir Putin tendencies.
但土耳其崛起的方式才是真正重要的,况且埃尔多安确实有令人烦扰的查韦斯·普京倾向。
The onus is now on Mr Erdogan to insist to the generals that they must take orders from him and not the other way round.
现在责任落在了埃尔多安先生身上,他必须坚持让将军们听从他的命令,而不是其他人。
Mr Erdogan also said don't want to destroy the soil - Russia relations, said Moscow's strategic partner for Ankara.
埃尔多安还表示不愿破坏俄土关系,称莫斯科为安卡拉的战略伙伴。
The next four years may tempt Mr Erdogan to be even less tolerant of criticism, for he will surely receive more of it.
接下来的四年会使埃尔多安先生在接受批评方面更缺乏克制,因为可以肯定的是,他将受到更多的批评。
On the international front Mr Erdogan is raising eyebrows for more than his (understandable) loss of enthusiasm for the EU.
国际事务方面埃尔多安先生引起了一些反对,不仅仅是由于他对欧盟热情的丧失。
On the international front Mr Erdogan is raising eyebrows for more than his (understandable) loss of enthusiasm for the EU.
国际事务方面埃尔多安先生引起了一些反对,不仅仅是由于他对欧盟热情的丧失。
应用推荐