The Conficker worm though has caused far more damage than the amount being offered as a bounty.
Conficker蠕虫造成的损失远远大于微软提供的赏金。
In the meantime, Conficker has gone on to become one of the most widespread Internet worms in recent years.
与此同时,Conficker正在渐渐成为近年来扩散最广的网络病毒。
A version of Conficker began circulating at the same time as Microsoft released its patch, but had little effect.
微软发布这个补丁的同时一个新版本的Conficker开始传播,但是没有产生大的影响。
Although there have been clues that the Conficker authors may be located in Eastern Europe, evidence has not been conclusive.
尽管有线索conficker的作者可能住在欧洲东部,但是证据并不确凿。
Conficker first caught the attention of security experts in November 2008 and received widespread media attention in early 2009.
Conficker蠕虫最早于2008年11月份进入安全专家们的视线,并在2009年初受到媒体的广泛关注。
The Conficker worm has passed a dubious milestone. It has now infected more than 7 million [m] computers, security experts estimate.
安全专家估计目前已有七百万以上计算机受到Conficker蠕虫病毒感染,冒险到达一个里程碑。
And when a revision was issued by Dr. Rivest's group to correct a flaw, the Conficker authors revised their program to add the correction.
当里弗·斯特博士的小组发表一份修订版本来修正一个缺陷后,conficker的作者也修订了程序加以改正。
The worm -- which goes by the names Downadup, Conficker, or Kido -- had infected 8 million computers, almost all on corporate networks, by Friday.
这个蠕虫病毒--被称为Downadup,Conficker,or Kido --上周五,已经感染了800万台电脑,几乎囊括了所有的企业网络。
The McAfee report doesn't minimize the danger from the Conficker worm but says other threats that haven't received media attention may pose greater risk.
McAfee的报告并没有贬低Conficker蠕虫的威胁,但表示其他没有引起媒体那么关注的威胁可能带来更到的危险。
Some firms struggled to clean it up quickly – but most have now used some of the free Conficker removal tools available for download from security vendors.
一些公司仍在想方设法尽快清除这种病毒,而绝大多数公司已使用了从安全软件商那里免费下载的Comficker清除工具"。
"Most businesses appear to have Conficker under control," he said. "They've applied patches and updated their anti-virus software to stem the spread of the worm."
大多数公司看来Conficker已得以控制“他说道,”他们给软件打好了补丁,升级了防病毒软件以遏制蠕虫的传播。
Conficker could be used as the world's most powerful spam engine, perhaps to distribute software programs to trick computer users into purchasing fake antivirus protection.
Conficker可用作世界上最强大的垃圾邮件引擎,也许可以分发软件程序欺骗计算机用户来购买假冒的防毒保护软件。
Security experts are still trying to work out what its intent is, although they note that it spreads throughout any network to which a Conficker-infected machine is connected.
安全专家仍然在努力发现该病毒的最终意图是什么,虽然他们发现该病毒通过任何中毒电脑所连接的网络传播。
Experts have worked out that from midnight on 1 April, the Conficker program will start scanning thousands of websites for a new set of instructions telling it what to do next.
专家们确信自4月1日午夜起,Conficker蠕虫会开始扫描数千个web站点并寻找新一套指令以照之执行。
On Thursday, researchers at the volunteer-run Shadowserver Foundation logged computers from more than 7 million unique IP addresses, all infected by the known variants of Conficker.
本周四,志愿者组织Shadowserver基金会研究人员记录到共有七百万以上具有唯一性的IP地址被已知的Conficker蠕虫变种感染。
An extraordinary behind-the-scenes struggle is taking place between computer security groups around the world and the brazen author of a malicious software program called Conficker.
在全球范围内,一场非同寻常的幕后战斗正在计算机安全组织同那些被叫做conficker的邪恶程序的无耻的病毒编制者之间展开。
Some members of the Conficker Working Group believe that Conficker's author may be reluctant to attract more attention, given the worm's overwhelming success at infecting computers.
Conficker工作组中一些专家猜想可能其作者在面对Conficker感染情况时不想引起更多的注意。
The threat from the virus prompted Microsoft in collaboration with other technology industry names to this week announce a $250, 000 reward for information to track down those behind Conficker.
病毒的威胁促使微软与其他技术行业合作,本周悬赏25万美元来追踪Conflicker制造者。
Just one needs to be under the virus writers' control to turn Conficker into a newly configured botnet - making the task of catching the exact site a search for a needle in a computing haystack.
病毒作者只需要控制其中的一个以将Conficker放入这个新配置好的Botnet-找到这个站点就像大海捞针。
The Conficker program is built so that after it takes up residence on infected computers, it can be programmed remotely by software to serve as a vast system for distributing spam or other malware.
Conficker程序被设计为了在它占据被感染的计算机后,它能被软件远程控制为一个用于分发广告邮件或其它恶意程序的广域系统服务。
The Conficker program is built so that after it takes up residence on infected computers, it can be programmed remotely by software to serve as a vast system for distributing spam or other malware.
Conficker程序被设计为了在它占据被感染的计算机后,它能被软件远程控制为一个用于分发广告邮件或其它恶意程序的广域系统服务。
应用推荐