This text divide six part to can cancel system of the contract expound the fact, analyse, compare and appraise, expect to can cancel contract system have dark understanding and grasp.
本文分六个部分对可撤销合同制度进行了论述、分析、比较和评价,以期对可撤销合同制度有更深的了解和掌握。
You have 14 days in which you can cancel the contract and get your money back.
你有14天时间,在此期间你可以取消合同并收回你的钱。
It is agreed in the contract that consumers reserve the right to cancel the order if the delivery is postponed.
合同约定,如果延期交货,消费者保留取消订单的权利。
If the "Force Majeure" cause lasts over 60 days, the Buyers shall have the right to cancel the Contract or the undelivered part of the Contract.
人力不可抗拒事故继续存在60天以上时,买方有权撤销合同或合同中未装运部份。
In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract.
如果一方不执行合同,另一方有权撤消该合同。
We have every reason to cancel the contract because you”ve failed to fulfil your part of it.
我们完全有理由取消合同,因为你们没有完成应遵守的合同内容,履行合同。
We have every reason to cancel the contract because you've failed to fulfil your part of it.
我们完全有理由取消合同,因为你们没有完成应遵守的合同内容,履行合同。
A spokesman for O2 said the company is not planning to offer disgruntled users a better deal in order to convince them not to cancel their contract.
O2电信的一名发言人称,公司不打算给不满的用户提供更优惠的选择,这样做是为了说服他们,不主动取消自己的合同。
Unless improvement is make at your end we shall have to cancel all further orders according to the terms of our contract.
除非你方有所改进,否则我方将不得不根据合同条款取消以后的一切订单。
I don't really want to say this, but we shall have to cancel the contract if you don't cooperate.
我确实不想这么说,但是如果你不合作,我们就不得不取消此合同。
If the "Force Majeure" cause lasts over 60 days, the Buyer shall have the right to cancel the Contract or the undelivered part of the Contract.
人力不可抗拒事故持续60天以上时,买方有权撤销合同或和铜中为送交部分。
The Buyer shall nevertheless have the right to cancel in part or in whole of the contract without prejudice to the Buyer's right to claim compensations.
买方有权撤销全部或部分合同,但并不妨碍买方向卖方提出索赔的权利。
In this case the buyer has the right to cancel this contract but may agree to give the seller a grace period of five (5) days for delayed shipment.
在此情况下,买方有权取消本合同,但是同意为预期的交付提供5天的优惠期。
But no party have right to cancel the contract if the second shipment to be worked.
但自双方着手操作第二船时起,任何一方均无权单方面取消本合同。
Otherwise, the trustor have the right to cancel the contract immediately and the trustee must return the advanced payment double and compensate for the loss of the trustor.
受托方不得以任何理由拒绝,否则,委托方可以立即解除合同,并由受托方双倍返还委托方已付款项,赔偿造成的损失。
The seller should try to carry out the contract in time. If not, the buyer has the right to cancel the contract.
卖方应努力按时履行合同,否则买方就有权取消合同。
Should any such event occur the Company may cancel or suspend any contract for the provision of services without incurring any liability whatsoever.
如果发生此类事件,则本公司可以取消或暂停履行任何关于提供服务的合同,而不承担任何责任。
In this instance, Party B is entitled to cancel the contract and the counseling fee paid shall not be refunded.
乙方可根据事实情由解除合同,已收取的法律顾问费用不予退回。
You cannot cancel the contract after aboriginal accepting our accedement.
如果不当时征得我们赞成,你们不能撤消合同。
The right to cancel a contract obtained by agreement differs from that by provisions of law.
合同解除权产生的情形因约定和法定解除权的不同而不同。
The buyer has the right to cancel the contract unilaterally if the seller fails to ship the goods within the L/C validity.
如果卖方不能在信用证有效期内交货的话,买方有权单方面取消合同。
The buyer has the right to cancel the contract unilaterally if the seller fails to ship the goods within the L/C validity.
如果卖方不能在信用证有效期内交货的话,买方有权单方面取消合同。
应用推荐