But like many in the publishing industry, the paper is in the grip of a serious financial crisis.
但就像出版业的许多人一样,《纽约时报》也陷入了严重的金融危机。
Perhaps; but like the models themselves, it comes with caveats.
可能吧,但是就这些模型本身也有要注意的地方。
But like his ageing neighbours, the Nagasaki suburb is collapsing around him.
但是就像他上年纪的邻居,他生活周围的长崎郊区正在衰败。
If you are not a fan of the results HDR give, but like the idea of it, read on.
如果你不是单单痴迷于hdr能够带来的效果,但是很喜欢这个想法,请继续阅读。
So bro, I know you like guys, but like, are you attracted to me? Really? Really?
我说兄弟,我知道你喜欢男的,那个,你喜欢我吗?真的吗?
Yes, my child, but like all dreams, well, I'm afraid this can't last forever.
是的,我的孩子,象所有的梦一样。恐怕它不能永远延续下去。
But like the heirs to many family fortunes, he has turned cautious and conservative.
但是,就像那些继承了家业的继承者那样,辛格渐渐变得谨慎保守起来。
Great, but like most things, family-friendliness is relative, if you'll pardon the pun.
这是个非常好的现象。但是,跟大多数事情一样,家庭友好也是相对的,请别介意我这么说。
But like his longtime girlfriend, who rarely comes to games, Mr Nadal hates publicity.
交往了很久的女朋友难得来赛场观战,纳达尔自己也一样讨厌公开场合。
But like all the inquiries you have ordered in the past, nothing will come of this one, too.
但是就像你之前命令的所有调查一样,这个调查最后也会毫无结果。
But like any artist who has completed a large and demanding project, I have had good fortune.
但像许多完成了费时费力大型项目的艺术家一样,我的运气还不错。
But like Mr Sarkozy he seems ready to put future interests first, at least for the time being.
但是,像萨科齐,他似乎准备把未来的利益放在首位,至少暂时会这么做。
The newly rediscovered frog is a survivor, but like other species its future remains in doubt.
最近发现的这只蛙是幸存者,但与其他物种一样其前景堪忧。
But like all things green and cutting edge, the situation is more complex than it first appears.
但是就像所有的绿色、前沿技术一样,事实比从它最初的表面看起来要复杂得多。
But like everywhere else, they will soon have to face the future: young people don't do newsprint.
但是像其他任何地方一样,他们将会很快不得不面对:年轻人不买报纸。
But like some of the campers, Diop ventured into basketball only after he grew too tall for soccer.
不过与有些营员类似,迪奥普是在他个头长得太高不适合踢足球之后才转投篮球的。
For a time, we live din harmony, but like all great power, some wanted if for good, others for evil.
有一段时间,我们和睦相处。但就像所有强大的民族,有的想用它行善,有的想用它作恶。
But like squeezing a balloon, the problem has simply moved to markets where fails are not penalised.
但就好像挤压一个气球一样,问题只是转到了交货失败不需受罚的市场空间里。
But like computing before it, 3d printing is spreading fast as the technology improves and costs fall.
但是就像之前的计算机,随着技术的成熟和成本的降低,3d打印技术正在快速传播。
So signs of danger abound, but like the proverbial slow-boiling frog, we seem unable to rouse ourselves.
危险迹象大量存在,但如同著名的温水煮青蛙效应,我们似乎不能警醒我们自己。
But like the wires in the walls, these hundreds of computers will come to be invisible to common awareness.
但是就好像墙壁里的电线一样,这上百台计算机在常识上是看不见。
But like all persistence frameworks, it forces you to manage some low-level details I'd prefer to do without.
但像所有持久性框架一样,它强制您管理一些低级的细节(我宁愿不要它们)。
Most readernever get over this habit, but like a bus stopping at every corner, it slowsdown your progress.
绝大多数阅读者都有这种习惯,但类似公交在每个转弯处停站一样,它明显降低了阅读的速度。
But like many such fundamental debates, it's a multifaceted issue with plenty of room for different viewpoints.
但如许多这类基本问题的争论一样,它是一个容许诸多不同观点存在的多层面问题。
But like shares (and unlike bonds), investors can expect that income to grow, at least in line with inflation.
但是象股票那样(不同于债券),投资者可以预期收益上涨,至少能与通胀同步。
There's a small park outside her building, but, like all the other mothers, she was afraid to use it.
在她家外面有个小型公园,但是像所有其他母亲一样,她不敢去那个公园。
There's a small park outside her building, but, like all the other mothers, she was afraid to use it.
在她家外面有个小型公园,但是像所有其他母亲一样,她不敢去那个公园。
应用推荐