Brown said he was by no means annoyed; on the contrary he was glad to be able to make himself clearly understood.
布朗说他一点都不恼火。相反,他很高兴能被人理解。
"Make yourself at home," Miss Brown said and left Amy to search alone there.
“别拘束。”布朗小姐说道,把艾米独自留在那儿探索。
"What should we do? We have to make money," Mr. Brown said to his wife.
“我们该怎么办?我们得赚钱。”布朗先生对他的妻子说。
Hearing this, Mr. Brown said happily, "This is what I want to hear from you."
听到这,布朗先生高兴地说:“这就是我想听你说的。”
"They smell delicious," Mrs. Brown said, "Wangwang and I are feeling a little lonely these days."
“它们闻起来很香,”布朗夫人说,“我和旺旺这些天感到有点孤单。”
Mr. Brown said, "I see that you don't talk to anyone or show any interest in anything. What's wrong?"
布朗先生说:“我看你不跟任何人说话,对任何事情都不感兴趣。怎么了?”
All of the students disagreed with Mrs. Brown, so they shouted when Mrs. Brown said it was because a new student would join the class.
所有的学生都不同意布朗夫人,所以当布朗夫人说这是因为要有一个新学生加入这个班时,他们大声嚷嚷起来。
PM Gordon Brown said British policy had not changed.
首相戈登·布朗表示英国对伊政策并未改变。
Prime Minister Brown said the disclosed findings would be debated in parliament.
布朗首相说,公布的结果将在议会进行辩论。
I think that Gordon Brown said more than perhaps he should have done in the autumn.
我认为,布朗在去年秋天可能说的比他应当做的要多。
“We haven’t gotten a response yet, ” Brown said. “But I didn’t think that was a foul.
但是布朗说他认为这不是一次恶意犯规,甚至他认为那根本算不上是一次犯规。
Brown said he raised most of it himself. He refused to give the names of any of his supporters.
布朗说,他的绝大多数钱是他自己筹集的,他拒绝说出那些给予他帮助的人的名字。
Mr Brown said today: "I apologised to Jacqui Janes yesterday for any mistakes that had been made."
今天,布朗先生说:“昨天,我为自己所犯的错误,向雅基·琼斯道了歉。”
Last night, Gordon Brown said he was backing the bail-out after talks with Bush at the White House.
昨晚,戈登·布朗与布什在白宫对话后,表示了他对救援计划的支持。
"People are now prepared to consider the best mechanism by which a levy could be raised," Mr Brown said.
“人们现在已愿意考虑征收银行税的最佳机制,”布朗表示。
Brown tried all ways to get rid of Steelman, but he couldn't do it. One day Brown said to Steelman.
布朗用尽一切办法想赶走斯蒂尔曼,但都没成功。
"People are still committed to taking vacations, but they're watching travel dollars closely," Brown said.
布朗说:“大家仍然爱度假,但更不舍得花钱了。
Speaking in parliament, Mr. Brown said the banking measures were temporary, but absolutely essential right now.
布朗首相在议会发表讲话时表示,他对银行业所采取的措施是临时性的,但是在目前是绝对必要的。
Dr. Brown said scientists believe that when you fall in love, the ventral tegmental floods the caudate with dopamine.
布朗博士说,科学家们相信,当人们坠入爱河的时候,腹侧被盖区就会使活性尾区域充满多巴胺。
You know they are still worried about their jobs, they are still worried about their brother-in-law's job," Brown said.
你知道,他们依然担心自己的工作,依然担心亲戚们的工作。
Brown said Iran was guilty of "serial deception" and it was time for the international community to draw a line in the sand.
布朗说,伊朗有“系列欺骗”的嫌疑,现在是国际社会清楚表明立场的时候了。
Prime Minister Gordon Brown said he sympathised with those affected by the situation but stressed that safety must come first.
首相布朗说,他同情受此情况影响的人,但他强调,安全必须放在首位。
Denver controllers notified their counterparts in Minneapolis, who also tried to reach the crew but without success, Ms Brown said.
布朗说,丹佛空管人员通知明尼阿波利斯的同事,他们也试图联络机组人员,但也没能成功。
"Their ability to pass the extra cost to consumers is going to depend on the demand," Brown said yesterday in a telephone interview.
“他们将额外成本传导给消费者的能力将会依赖于需求情况,”布朗在昨天的一个电话采访中说。
"On 1 October, Iran must now engage with the international community and join the international community as a partner," Brown said.
“伊朗必须在10月1日与国际社会合作,成为国际社会的一员,”布朗说。
“Their ability to pass the extra cost to consumers is going to depend on the demand, ” Brown said yesterday in a telephone interview.
“他们将额外成本传导给消费者的能力将会依赖于需求情况,”布朗在昨天的一个电话采访中说。
Brown said G20 leaders should aim to save or create 20m jobs and must act together to increase the potential impact of their actions.
英国首相布朗表示,20国首脑应致力于保存或创造二千万个就业岗位,而且必须通力协作,使得救援行动的潜力能发挥到更大。
Gordon Brown said he was "deeply saddened" by her death and praised Goody's bravery and the way she raised awareness of cervical cancer.
戈登·布朗说,对她的去世,他感到“极为悲伤”。他赞扬古蒂的勇敢以及她引起人们关注宫颈癌的方式。
Gordon Brown said he was "deeply saddened" by her death and praised Goody's bravery and the way she raised awareness of cervical cancer.
戈登·布朗说,对她的去世,他感到“极为悲伤”。他赞扬古蒂的勇敢以及她引起人们关注宫颈癌的方式。
应用推荐