Until that break, however, be disciplined about not being distracted by anything else for those first 90 minutes; it can take the brain some 20 minutes to “reboot” after an interruption.
不过,在休息之前你必须约法三章,在这90分钟之内不能被其他事情转移注意力;因为思路被打断之后,大脑需要20分钟才能重新投入工作状态。
Practice intensely, without interruption for short periods of no longer than 90 minutes and then take a break.
集中练习。持续无间断的不超过90分钟的短周期练习,然后再休息。
But any interruption, whether it's an E-mail, a phone call, or a walk-up, will break this flow and it takes time (15 minutes on average based on the statistics) to get back into the flow again.
而任何的打扰,不管是一封Email,一个电话,或者是一次起身走动,都会打破这个流,并且需要时间(根据统计平均需要15分钟)来重新回到流中。
Try beginning the day by focusing without interruption on the most important challenge in front of you, for no more than 90 minutes, and then take a real renewal break.
试试看,在新的一天开始的时候,将注意力完全集中在最难的挑战上,时间控制在90分钟以内,之后进行休息恢复。
Tom said he could furnish it, and he did. The tale was long, but brimful of interest. There was scarcely an interruption from any one to break the charm of its flow. When he had finished, Mr.
汤姆满口答应,于是就把事情的来龙去脉说了一遍,虽然话很长,但大家却听得津津有味,没有一个人插话打断他的叙述。
A gap or an interruption in space, time, or continuity; a break.
空间、时间或连续性的缺口或间断;裂缝。
Tom said he could furnish it, and he did. The tale was long, but brimful of interest. There was scarcely an interruption from any one to break the charm of its flow.
汤姆满口答应,于是就把事情的来龙去脉说了一遍,虽然话很长,但大家却听得津津有味,没有一个人插话打断他的叙述。
Tom said he could furnish it, and he did. The tale was long, but brimful of interest. There was scarcely an interruption from any one to break the charm of its flow.
汤姆满口答应,于是就把事情的来龙去脉说了一遍,虽然话很长,但大家却听得津津有味,没有一个人插话打断他的叙述。
应用推荐